Aller au contenu

« Toé » : différence entre les versions

30 octets ajoutés ,  22 mai
aucun résumé des modifications
(aussi)
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
Pronom personnel, singulier, masculin et féminin identiques.
Pronom personnel, singulier, masculin et féminin identiques.


En Anjou, ''toé'' prononciation angevine de toi.
En Anjou, ''toé'' (''toué'', ''tai'', ''te'') prononciation angevine de toi.


Exemple : {{citation|J’ pouvions compter [[sus|sûs]] toé. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Lettre à Marie|Rimiaux d'Anjou]]'')
Exemple : {{citation|J’ pouvions compter [[sus|sûs]] toé. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Lettre à Marie|Rimiaux d'Anjou]]'')
Ligne 13 : Ligne 13 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[moé]], [[soé]], [[ieux]], [[eusse]].
* Voir aussi [[moé]], [[soé]], [[ieux]], [[eusse]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 1
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 2{{e}}, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 1
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Lettre à Marie|p. 49]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small>
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Lettre à Marie|p. 49]] <small>([[rimiaux|déf. rimiaux]])</small>
* Yvon Péan, ''Eusèbe Biotteau, vigneron angevin'', Éd. du Petit pavé (Brissac), 1998, p. 7
* Yvon Péan, ''Eusèbe Biotteau, vigneron angevin'', Éd. du Petit pavé (Brissac), 1998, p. 7
* Yves Brochet, ''Le braco: mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 31
* Yves Brochet, ''Le braco : mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 31