87 314
modifications
mAucun résumé des modifications |
(cplt) |
||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
Nom commun, masculin, singulier et pluriel (le ''gâs'', les ''gâs''). | Nom commun, masculin, singulier et pluriel (le ''gâs'', les ''gâs''). | ||
En Anjou, ''gâs'', altération de « gars » (garçon), autre façon d'écrire et de prononcer | En Anjou, ''gâs'' (ou ''gas''), altération de « gars » (garçon), autre façon d'écrire et de prononcer. | ||
Utilisations : | Utilisations : | ||
Ligne 23 : | Ligne 21 : | ||
* mon gâs (mon fils, mon ami) ; | * mon gâs (mon fils, mon ami) ; | ||
* un vieux gâs (un vieux garçon) ; | * un vieux gâs (un vieux garçon) ; | ||
* l'gâs Pierre (le gars Pierre) ; hé ! les gâs ! (hé ! les garçons !). | * l'gâs Pierre (le gars Pierre) ; | ||
* hé ! les gâs ! (hé ! les garçons !). | |||
{{Correspondance|texte=[[gars]]}} | {{Correspondance|texte=[[gars]]}} | ||
Mot également utilisé dans d'autres régions comme la Bourgogne ou la Gascogne (fameux gas, [[biau]] gas). | |||
=== Rimiau === | |||
{{citation bloc|« Ang’vin, sac-à-vin », coume y disent, | |||
en s’ foutant de nous, les gâs d’ Paris... | |||
[[Moé]], j’ veux [[ben]], pour leû fair’ plaisî ; | |||
mais, [[enter]] nous, c’est un’ bêtise : | |||
faut qu’îs n’y connaiss’ [[ren]] en tout | |||
pour avoér [[eine|ein’]] pareille idée | |||
de fout’ du vin en ein pochée : | |||
Ça piss’rait, ça gâterait d’ partout ! | M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'' }} | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
Ligne 33 : | Ligne 52 : | ||
* Larousse, ''Dictionnaire de français'', 2015 (gars) | * Larousse, ''Dictionnaire de français'', 2015 (gars) | ||
En parler angevin | En parler angevin | ||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers) | * [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 376 | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 426-427 | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 426-427 | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]], [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 14]] | * [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]], [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 14]], [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 79]] <small>([[rimiaux|def. rimiaux]])</small> | ||
* [[Émile Joulain]], ''La sous-profecture'' (juillet 1946), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 45 | |||
* Jean Bouyer, ''L'hôtellerie angevine'', dans ''Anjou - Guide officiel de l'Union des syndicats d'initiatives de l'Anjou'', Éditions de l'Ouest, 1954 | * Jean Bouyer, ''L'hôtellerie angevine'', dans ''Anjou - Guide officiel de l'Union des syndicats d'initiatives de l'Anjou'', Éditions de l'Ouest, 1954 | ||
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 45 | |||
Autres régionalismes | Autres régionalismes | ||
* Mignard, ''Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne'', Lamarche, 1870, p. 182 | * Mignard, ''Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne'', Lamarche, 1870, p. 182 |