Aller au contenu

« On dit quoi » : différence entre les versions

2 octets ajoutés ,  28 mai 2012
Ligne 1 : Ligne 1 :
<big>''Le Maine-et-Loire'' ou ''la Maine-et-Loire'', ''Chavagnes'' ou ''Chavagnes-les-Eaux'', ''Beaupreau'' ou ''Beaupréau'', on dit quoi ?</big>
<big>''Le Maine-et-Loire'' ou ''la Maine-et-Loire'', ''Chavagnes'' ou ''Chavagnes-les-Eaux'', ''Beaupreau'' ou ''Beaupréau'', on dit quoi ?</big>


== On dit quoi ==
== On dit quoi ? ==
* '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent les anciens dire « Beaupreau » au lieu de « Beaupréau ». Cela vient du fait qu'autrefois il n'y avait pas d'accent (XVIIIe siècle)<ref name="cassini-beaupreau">EHESS, Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=3284 Notice communale de Beaupréau]</ref>.<br />Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l'on dit souvent « Ch'millé » ou pour « Feneu » où l'on dit souvent « F'neu ».
* '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent les anciens dire « Beaupreau » au lieu de « Beaupréau ». Cela vient du fait qu'autrefois il n'y avait pas d'accent (XVIIIe siècle)<ref name="cassini-beaupreau">EHESS, Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=3284 Notice communale de Beaupréau]</ref>.<br />Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l'on dit souvent « Ch'millé » ou pour « Feneu » où l'on dit souvent « F'neu ».