Aller au contenu

« Goule » : différence entre les versions

2 520 octets ajoutés ,  22 novembre 2024
cplt
(goule)
 
(cplt)
 
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Entête Dictionnaire}}
{{Entête Dictionnaire}}


{{-DicoAngevin-}}
{{-DicoFrançais-}}
; goule
 
=== Mot ===
Nom commun, féminin. Se prononce /gul/ (API).
 
En français, peut-être utilisé pour
# Variante de gueule (bouche) en argot ;
# Génie malfaisant selon certaines superstitions orientales.
 
{{-DicoAnjouPasque-}}
; goule
; goule


=== Étymologie ===
=== Étymologie ===
Du latin ''gulam''.
Du latin ''gulam'' (goût, gourmandise).


=== Mot ===
=== Mot ===
* Adjectif.
Nom commun, féminin singulier.
* En Anjou, désigne le visage, la gueule. Terme que l'on retrouve dans beaucoup d'autres régions.
 
* Exemple : Viens que je te lave la goule.
En Anjou, ''goule'' désigne le visage, la gueule. Terme familier que l'on retrouve dans d'autres régions, principalement dans l'Ouest.
 
Exemple : Viens, que je te lave la goule.
 
{{Correspondance|texte=[[visage]]}}
 
=== Dérivés ===
* Diminutif, ''[[gouline]]'',
* ''[[gouleyant]]''.


=== Expressions ===
=== Expressions ===
* « La goule enfarinée » veut dire avoir un visage faussement avenant, avoir une expression de satisfaction injustifiée ; dicton populaire que l'on retrouve aussi en Basse-Normandie, en Mayenne, Sarthe, et Indre-et-Loire.
« La goule enfarinée » veut dire avoir un visage faussement avenant, avoir une expression de satisfaction injustifiée ; dicton populaire que l'on retrouve aussi en Basse-Normandie, en Mayenne, Sarthe et Indre-et-Loire.
* « Avoir de la goule » veut dire avoir une parole audacieuse.  
 
* « Foutre sus la goule » veut dire gifler, battre (se foutre sur la goule pour se battre).
« Avoir de la goule » pour avoir une parole audacieuse.  
* « Taire sa goule » veut dire se taire (tais ta goule pour tais-toi). On utilise aussi la variante « Fermer sa goule ».
 
« Foutre [[sus]] la goule » pour gifler, battre (se foutre sur la goule pour se battre).
 
« Friper la goule » pour embrasser.
 
« Taire sa goule » pour se taire (tais ta goule pour tais-toi). On utilise aussi la variante « fermer sa goule ».
 
« [[Tortre]] la goule » pour tordre la goule, faire la grimace.
 
=== Citation ===
{{Citation |Une amusante locution baugeoise « Rester la goule morte, comme les grenouilles de M. Sancé », c'est-à-dire ne savoir quoi répondre. }} (Dic. C. Port, 1996)


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Yves Brochet, ''Le braco, mémoire d'un angevin'', Cheminements, 2000, p. 41
* Confirmé par le témoignage oral d'une personne des [[Les Ponts-de-Cé|Ponts-de-Cé]] et par celui d'une autre de [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] : {{citation|s' casser la goule}}.
* Hippolyte-François Jaubert, ''Glossaire du Centre de la France'', France-expansion, 1869, p. 337
* Voir aussi [[gouline]], [[gouleyant]], [[biger]], [[ben-aise]], [[gueillonné]].
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-77 (enfariné)
En français
* Paul Martellière, ''Glossaire du Vendomois'', Herluison & Ripé, 1893, p. 151
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-1877 (goule, enfariné)
* Pierre Rézeau, ''Variétés géographiques du français de France aujourd'hui'', De Boeck & Larcier, 1999, p. 212  
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', Neuvième édition, 1992 (goule)
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''[[Dictionnaire des mots de l'Anjou/Ressources|Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou]]'', 1908, vol. 1 p. 440
* Larousse, ''Dictionnaire de français'', 2013 (goule)
En parler angevin
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', tome XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 383
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 440 et t. 2 p. 287
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 16]], [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 79]]
* Émile Joulain, ''Arracheux d' dents'' (juillet 1953), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 48
* Yves Brochet, ''Le braco, mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2000, p. 41
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', coll. ''Encyclopédie Bonneton'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171
 
* Célestin Port (révisé par André Sarazin et Pascal Tellier), ''Dictionnaire historique, géographique et biographique de Maine-et-Loire et de l'ancienne province d'Anjou'', {{t.|IV}} (S-Z), H. Siraudeau & Cie (Angers), 1996 (2e éd.), {{p.|282-283}}, selon ''Folk. baugeois'' de Fraysse, p. 26 — Sur ce sujet voir [[château de Sancé]].
Autres régionalismes
* Hippolyte-François Jaubert, ''Glossaire du centre de la France'', libr. Napoléon Chaix et {{cie}} (Paris), 1864, p. 337
* Paul Martellière, ''Glossaire du Vendomois'', Herluison & Ripé (Orléans), 1893, p. 151
* Pierre Rézeau, ''Variétés géographiques du français de France aujourd'hui'', De Boeck & Larcier (Bruxelles), 1999, p. 212
* Mathieu Avanzi (et Aurore Vincenti), ''Comme on dit chez nous : Le grand livre du français de nos régions'', édition enrichie, Éditions Le Robert (Paris), 2023, p. 25




{{Modèle:BasPage Dictionnaire}}
{{BasPage Dictionnaire}}


[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Anatomie en angevin]]