Aller au contenu

« Taure » : différence entre les versions

66 octets ajoutés ,  12 février 2022
m
aucun résumé des modifications
(cplt)
mAucun résumé des modifications
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Nom commun, féminin singulier, au pluriel ''taures''. De ''thore'', génisse ({{XVIs}}).
Nom commun, féminin singulier, ''taures'' au pluriel. De ''thore'', génisse ({{XVIs}}).


Dans l'Ouest et le Centre, ''taure'' pour génisse. Se dit à Rochefort, ex. {{citation|j’ons mis mes taures pour la première foès dans la [[prée]]}}.
Dans l'Ouest et le Centre, ''taure'' pour génisse. Se dit à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]], ex. {{citation|j’ons mis mes taures pour la première foès dans la [[prée]]}}.


En Anjou, également utilisé pour état d'ébriété, synonyme de ''soûlée'', ''tripée'', ''muflée''.
En Anjou, également utilisé pour état d'ébriété, synonyme de ''soûlée'', ''tripée'', ''muflée''. {{Citation|Aller au marché avec un bodin et s’en revenir avec une taure.}} — revenir saoul (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Expressions]]'')
 
{{Citation|Aller au marché avec un bodin et s'en revenir avec une taure.}} — revenir saoul (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Expressions]]'')


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[bode]], [[bodin]], [[bique]], [[pé]].
* Voir aussi [[bode]], [[bodin]], [[bique]], [[pé]].
* À Rochefort-sur-Loire, génisse ({{mot de Leclerc}}).
* À Rochefort-sur-Loire, génisse ({{mot de Leclerc}}).
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau, t. XXXVI, 1881, p. 532 (celui qui a trop bu)
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 532 (celui qui a trop bu)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 273 (état d'ébriété) et [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|513]]
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 273 (état d'ébriété) et [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|513]]
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne: dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 128 (génisse)
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (le Coudray-Macouard), 1998, p. 128 (génisse)


* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-1877 (jeune vache)
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-1877 (jeune vache)