87 314
modifications
mAucun résumé des modifications |
m (relecture) |
||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
ein [[pétras]], ein [[gâs]] point r’naré, | ein [[pétras]], ein [[gâs]] point r’naré, | ||
qui n’a point d’esprit en la tête. |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux]]''}} | qui n’a point d’esprit en la tête. |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]''}} | ||
=== Glossaire | === Glossaire V. et O. === | ||
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Ben (Mj.), adv. — Bien, très, fort. Ex. : | Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Ben (Mj.), adv. — Bien, très, fort. Ex. : | ||
C'est ''ben fait''. | C'est ''ben fait''. \\ Beaucoup. Ex. : Il a ''ben'' du | ||
bien. Il est à noter que le nom Bien se prononce | bien. Il est à noter que le nom Bien se prononce | ||
com. en fr. | com. en fr. \\ Vraiment (Sp.). Ex. : | ||
N'avez-vous point de lait à me vendre ? — | N'avez-vous point de lait à me vendre ? — | ||
Oh ! si ben, j'en ai. — Le mot : ''ben'' est ici une | Oh ! si ben, j'en ai. — Le mot : ''ben'' est ici une | ||
affirmation ou un explétif dont l'emploi rappelle | affirmation ou un explétif dont l'emploi rappelle | ||
celui de son syn. all. : Wohl. Une allemande | celui de son syn. all. : Wohl. Une allemande | ||
répondrait : la, ich habe es wohl. | répondrait : la, ich habe es wohl. \\ | ||
Eter' ben, — être à l'aise. | Eter' ben, — être à l'aise. \\ ''Ben'' s'en faut, — | ||
il s'en faut de beaucoup, à beaucoup près. | il s'en faut de beaucoup, à beaucoup près. | ||
Se rejette à la fin de la phrase. Ex. : Je ne l'ai | Se rejette à la fin de la phrase. Ex. : Je ne l'ai | ||
pas vendu ceté prix-là, ben s'en faut. | pas vendu ceté prix-là, ben s'en faut. \\ ''Ben'' | ||
y a-t-il, — il y en a beaucoup (même place). | y a-t-il, — il y en a beaucoup (même place). | ||
Ex. : Les rainsins sont mêlés, ''be'' y a-t-il. | Ex. : Les rainsins sont mêlés, ''be'' y a-t-il. |