Ben
En Anjou
- ben
Mot
Adverbe, invariable.
En Anjou, ben pour bien, très, fort, beaucoup.
Mot que l'on retouve dans des expressions :
- Ben s'en faut, bien s'en faut.
- Ça se pourrait ben, ça se pourrait bien.
- Y avait bien du monde, y avait bien du monde.
- Ben dame dit.
Proverbe : « Faut ben aller comme va le temps. » (Verrier et Onillon, Proverbes)
Rimiau
— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou
Glossaire V. et O.
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : « Ben (Mj.), adv. — Bien, très, fort. Ex. :
C'est ben fait. \\ Beaucoup. Ex. : Il a ben du
bien. Il est à noter que le nom Bien se prononce
com. en fr. \\ Vraiment (Sp.). Ex. :
N'avez-vous point de lait à me vendre ? —
Oh ! si ben, j'en ai. — Le mot : ben est ici une
affirmation ou un explétif dont l'emploi rappelle
celui de son syn. all. : Wohl. Une allemande
répondrait : la, ich habe es wohl. \\
Eter' ben, — être à l'aise. \\ Ben s'en faut, —
il s'en faut de beaucoup, à beaucoup près.
Se rejette à la fin de la phrase. Ex. : Je ne l'ai
pas vendu ceté prix-là, ben s'en faut. \\ Ben
y a-t-il, — il y en a beaucoup (même place).
Ex. : Les rainsins sont mêlés, be y a-t-il.
Syn. et d. de Bé.
N. — Dans le sens de : parfaitement, on prononce
toujours : ben. Ex. : C'est ben fait pour ielle ; ça se
pourrait ben. — Dans le sens de : beaucoup, on ne
prononce ben que quand l'adv. n'est pas à la fin de
la proposition, encore, même dans ce cas, on prononce
souvent : bien, c. en fr. Ex. : Y avait bien du
monde, ou : ben du monde à la messe. — Du monde,
y en avait bien (et non ben.) On dit encore : Ni
bien, ni guère, — ni peu ni prou. Du lat. Bene (d'où
la graphie Ben, et non Bin.) »
Notes
- Voir aussi ben-aise, côr, fraquedale, pûs.
- Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de Beaucouzé (« ça l'fait ben »).
- Charles-Louis Livet, Un sonnet en patois angevin (XVIIe siècle), dans la Revue de l'Anjou et de Maine et Loire, troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse (Angers), 1854, p. 126 (lire)
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 242
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 87 (et t. 2, p. 512)
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 7 (Marc Leclerc, rimiaux)
- Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 19
- Dominique Fournier, Mots d'galarne: dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 42
- Charles Briand, On cause comm'ça icitt, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 30