Aller au contenu

« Paisan » : différence entre les versions

202 octets ajoutés ,  28 novembre 2024
cplt
m (ajout li)
(cplt)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, masculin singulier, au pluriel ''paisans'', au féminin ''paisanne''.
Nom commun, masculin singulier, au pluriel ''paisans'', au féminin ''paisanne''.


En Anjou, ''paisan'' désigne  
En Anjou, ''paisan'' (ou ''pésan'') désigne  
# Un paysan, un campagnard ;
# Un paysan, un campagnard ;
# Un laboureur, un cultivateur (ex. {{citation|il a toujours de beaux ensemencés et du bon bestial, c’est ein vrai bon paisan}}) ;
# Un laboureur, un cultivateur (ex. {{citation|il a toujours de beaux ensemencés et du bon bestial, c’est ein vrai bon paisan}}) ;
Ligne 16 : Ligne 16 :
Et, ''paysan'', proprement gens du pays, prononciation en deux syllabes ({{XVIIe}}, Régnier, Molière).
Et, ''paysan'', proprement gens du pays, prononciation en deux syllabes ({{XVIIe}}, Régnier, Molière).


On trouve également l'orthographe ''paisant(e)'', désignant un paysan, rustre, rustaud. Dans les Mauges, on trouve aussi l'écriture ''pésan''.
On trouve également l'orthographe ''paisant(e)'', désignant un paysan, rustre, rustaud.


Aujourd'hui le terme est le plus souvent utilisé dans une forme péjorative ({{citation|pauv’ paisan, va !}}) ou dans les [[rimiaux]].
Aujourd'hui le terme est le plus souvent utilisé dans une forme péjorative ({{citation|pauv’ paisan, va !}}) ou dans les [[rimiaux]].
Ligne 42 : Ligne 42 :
* Voir aussi [[dâbre]], [[farmier]] ([[farme]]), [[coulon]], [[belou]].
* Voir aussi [[dâbre]], [[farmier]] ([[farme]]), [[coulon]], [[belou]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 78 (paisan, -anne et paisant, -e) et [[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|p. 372]]
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 78 (paisan, -anne et paisant, -e) et [[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|p. 372]]
* Marc Leclerc, ''L'Anthologie du Sacavin'',  au Bibliophile angevin (Angers), 1925, p. 361
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]] et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Bounhoum' paisan|p. 65]]
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]] et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Bounhoum' paisan|p. 65]]
* Yves Brochet, ''Le braco - Mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 134
* Yves Brochet, ''Le braco : Mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 134
* ''L'Anthologie du Sacavin'', p. 361
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 64


Autrefois on trouvait aussi l'écriture ''païsan'' pour désigner un homme ou une femme de village ou de campagne, ou bien un homme mal propre et incivil (''Dictionnaire de l'Académie française'', Première édition, 1694).
Autrefois on trouvait aussi l'écriture ''païsan'' pour désigner un homme ou une femme de village ou de campagne, ou bien un homme mal propre et incivil (''Dictionnaire de l'Académie française'', Première édition, 1694).