88 582
modifications
(citation) |
(retouches) |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, féminin singulier, ''raises'' au pluriel. Ancien français devenu régionalisme. | Nom commun, féminin singulier, ''raises'' au pluriel. Ancien français devenu régionalisme. | ||
En parler angevin ([[Montreuil-Bellay|My]], [[Saint-Aubin-de-Luigné|Sal]], [[Layon-Aubance|La]]), ''raise'' désigne un sillon ou un petit fossé, une rigole non cultivée entre deux sillons. | En parler angevin ([[Montreuil-Bellay|My]], [[Saint-Aubin-de-Luigné|Sal]], [[Durtal|Dt]], [[Layon-Aubance|La]], [[Rochefort-sur-Loire|Rf]]...), ''raise'' désigne un sillon de la charrue ou un petit fossé, une rigole non cultivée entre deux sillons. | ||
Exemple : {{citation|Avec la pluie l’enjambeur a foncé, il a fait des raises dans le [[mitan]] du rang. }} (Avec la pluie l'enjambeur s'est enfoncé, il a fait des ornières dans le milieu du rang.) | Exemple : {{citation|Avec la pluie l’enjambeur a foncé, il a fait des raises dans le [[mitan]] du rang. }} (Avec la pluie l'enjambeur s'est enfoncé, il a fait des ornières dans le milieu du rang.) |