Aller au contenu

« Entarrement » : différence entre les versions

cplt
Aucun résumé des modifications
(cplt)
 
Ligne 9 : Ligne 9 :
En Anjou, ''entarrement'' (''entarr'ment''), pour enterrement, mettre en terre. Le ''e'' est remplacé par un ''a''.
En Anjou, ''entarrement'' (''entarr'ment''), pour enterrement, mettre en terre. Le ''e'' est remplacé par un ''a''.


Exemple : {{citation|J’ pens’ que n’y a des chréquiens, vraiment, qui n’auront point, assurément, autant d’ monde à leû entarr’ment. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Défunt Gorin|Rimiaux d'Anjou]]'')
Exemples :
* {{citation|J’ pens’ que n’y a des chréquiens, vraiment, qui n’auront point, assurément, autant d’ monde à leû entarr’ment. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Défunt Gorin|Rimiaux d'Anjou]]'')
* {{citation|Seul’ment, quand d’ travail on s’ s’ra tuées, i’s viendront p’têt… pour l’entarr’ment. }} (É. Joulain, ''Rimiaux du Clar de leune'')


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
Ligne 15 : Ligne 17 :
Parler angevin
Parler angevin
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Défunt Gorin|p. 72]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Défunt Gorin|p. 72]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
* Émile Joulain, ''Vl'a l' feu qui forge'' (octobre 1944), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 59
Autres régionalismes
Autres régionalismes
* ''Pièces en patois bourguignon'', Jules Martin libr.-édit. (Paris), 1880, p. 104
* ''Pièces en patois bourguignon'', Jules Martin libr.-édit. (Paris), 1880, p. 104