Aller au contenu

« Crôle » : différence entre les versions

m
aussi
m (aussi)
m (aussi)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, féminin singulier.
Nom commun, féminin singulier.


En parler angevin, ''crôle'' ([[Saint-Paul-du-Bois|St-Paul]], [[Le Fuilet|Fuilet]], [[Le Louroux-Béconnais|Louroux]]) pour une casserole, une écuelle. Synonyme de ''[[castrolle]]''.
En parler angevin, ''crôle'' ([[Saint-Paul-du-Bois|Sp]], [[Le Fuilet|Fu]], [[Le Louroux-Béconnais|Lr]]) pour une casserole, une écuelle. Synonyme de ''[[castrolle]]''.


Le contenu de la ''crôle'' est la ''[[crôlée]]''.
Le contenu de la ''crôle'' est la ''[[crôlée]]''.


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[castrolle]], [[bue]], [[seillau]], [[cassée]], [[Cuisine en parler angevin|etc]].
* Voir aussi [[castrolle]], [[gaurotte]], [[cassée]], [[Cuisine en parler angevin|etc]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 249
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 249
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 57
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 57