91 638
modifications
Aucun résumé des modifications  | 
				 (relecture)  | 
				||
| Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Étymologie ===  | === Étymologie ===  | ||
Abernaudi et berner viennent de ''bren'' qui signifie déchet, salissure.  | Abernaudi et ''berner viennent de ''bren'' qui signifie déchet, salissure.  | ||
=== Mot ===  | === Mot ===  | ||
Verbe, 2{{e}} groupe, ''abernaudit'' à la troisième personne du singulier.  | Verbe, 2{{e}} groupe, ''abernaudit'' à la troisième personne du singulier.  | ||
En Anjou, ''abernaudir''   | En Anjou, ''abernaudir'' pour indiquer que le temps se met à la pluie (synonyme de s'assombrir), qu'il va pleuvoir.<br />Terme également utilisé dans la Sarthe, en Normandie et en Touraine.  | ||
Exemple : Le temps s'abernaudit.  | Exemple : Le temps s'abernaudit.  | ||
| Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== Emploi  ===  | === Emploi  ===  | ||
En angevin : « L'temp s'abernaudit va y avoièr ein' r'napée ! » (  | En angevin : « L'temp s'abernaudit va y avoièr ein' [[Ernapée|r'napée]] ! » (le temps se couvre, il va y avoir une averse ! ),<br />ou, « Quand l'temps s'abernaudit, c'est qu'i' va bentoût nous tomber ein' [[agas|agâs]] d'ieau ».  | ||
Dans le Calvados (Basse-Normandie) : « Le temps s'abernaudit, les poules s'accroupionnent, y va nous tomber une vieille ernabée ou ernodée sur l'coin d'la roussiole ».<br />En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé ».  | Dans le Calvados (Basse-Normandie) : « Le temps s'abernaudit, les poules s'accroupionnent, y va nous tomber une vieille ernabée ou ernodée sur l'coin d'la roussiole ».<br />En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé ».  | ||