Aller au contenu

« Bouiner » : différence entre les versions

616 octets ajoutés ,  30 août 2024
cplt
m (Catégorie:Verbe en angevin)
(cplt)
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Verbe, 1{{er}} groupe. Se prononce /bwi.ne/ (API).
Verbe, 1{{er}} groupe. Se prononce /bwi.ne/ (API).


En Anjou, ''bouiner''
En Anjou, ''bouiner'' pour perdre son temps.
 
Utilisations :
* ''Qu'est-ce tu bouines ?'' s'emploie pour dire
* ''Qu'est-ce tu bouines ?'' s'emploie pour dire
:# alors qu'est-ce que tu fais, on t'attend ;
:# alors qu'est-ce que tu fais, on t'attend ;
:# ou pour dire que fais-tu ? qu'est-ce que tu fabriques ?
:# ou pour dire, que fais-tu ? qu'est-ce que tu fabriques ?
:La plupart du temps, pour marquer l'impatience.
:La plupart du temps, pour marquer l'impatience.


Ligne 16 : Ligne 18 :
* ''Bouiner'', perdre son temps, se disperser en activités sans grand intérêt.
* ''Bouiner'', perdre son temps, se disperser en activités sans grand intérêt.


Terme que l'on trouve aussi en Normandie, dans le Maine, dans le Poitou, ainsi qu'au Canada.
Terme que l'on trouve aussi en Normandie, dans le Maine, dans le Poitou ainsi qu'au Canada.


=== Citation ===
=== Citation ===
Ligne 22 : Ligne 24 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[berdiner]], [[bousiller]], [[entribarder]].
* Voir aussi [[berdiner]], [[bousiller]], [[primaud]], [[gangner]].
* Mot issu d'un témoignage oral d'une personne de Briollay. Confirmé par une personne de Bouchemaine.
* Mot issu du témoignage oral d'une personne de [[Briollay]]. Confirmé par une personne de [[Bouchemaine]].
* Pas de mention dans le ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'' de C. Ménière (1880), ni dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de A.-J. Verrier et R. Onillon (1908, t. 1{{er}}).
Parler angevin
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 203
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 23
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements, 2002, p. 40
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 203
* Delphine Bilien, ''Le mystère de la rose angevine'', t. 1, Geste éditions, 2015, p. 46
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 40
* Louis Mercier et Hélène Cajolet-Laganière, ''Français du Canada - Français de France VI : Actes du sixième colloque international d'Orford, Québec, du 26 au 29 septembre 2000'', Walter de Gruyter, 2004, p. 26
* Delphine Bilien, ''Le mystère de la rose angevine'', t. 1, Geste éditions (La Crèche), 2015, p. 46
* Henriette Walter, ''Le Français d'ici, de là, de là-bas'', JC Lattès, 1998
* Pas de mention dans le ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'' de Ménière (1880), ni dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de Verrier et Onillon (1908).
Autres régionalismes
* Louis Mercier et Hélène Cajolet-Laganière, ''Français du Canada - Français de France VI : Actes du sixième colloque international d'Orford, Québec, du 26 au 29 septembre 2000'', Walter de Gruyter (Berlin), 2004, p. 26
* Henriette Walter, ''Le Français d'ici, de là, de là-bas'', Éditions Jean-Claude Lattès (Paris), 1998
* Ouest-France (Clémentine Malicorne), ''Si vous avez déjà demandé « qu'est-ce que tu bouines ? », c'est que vous habitez dans ces régions'', dans le magazine l'''Édition du soir'', 8 septembre 2023 (d'après cartographie des régionalismes de Mathieu Avanzi)