Aller au contenu

« Tortre » : différence entre les versions

65 octets ajoutés ,  10 janvier
m
aucun résumé des modifications
m (Catégorie:Verbe en angevin)
mAucun résumé des modifications
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 10 : Ligne 10 :
Verbe transitif du 3{{e}} groupe.
Verbe transitif du 3{{e}} groupe.


En Anjou, ''tortre'' synonyme de tordre.
En parler angevin, ''tortre'' synonyme de tordre.


Tortre la goule, signifie faire la grimace, pleurer, pleurnicher (voir le mot [[goule]]).
Tortre la goule, signifie faire la grimace, pleurer, pleurnicher (voir le mot ''[[goule]]'').


Par plaisanterie, à propos d'un vase dont l'orifice est mal fait : il aime mieux tortre la goule que de demander son chemin.
Par plaisanterie, à propos d'un vase dont l'orifice est mal fait : il aime mieux tortre la goule que de demander son chemin.
Ligne 19 : Ligne 19 :


=== Dérivé ===
=== Dérivé ===
''tôrt'', pour tordu. Exemple : ton bâton, il est tôrt.
''Tôrt'', pour tordu. Exemple : ton bâton, il est tôrt.


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[tors]], [[baner]] et [[doutance]].
* Voir aussi [[tors]], [[baner]], [[doutance]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 287
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 287
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 277
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 277
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 199
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 199