Aller au contenu

« Discussion:Dictionnaire des mots de l'Anjou » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(23 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
Pour ajouter un mot au dictionnaire, voir les pages :
Pour ajouter un mot au dictionnaire, voir les pages :
* [[Aide:Gabarit Dictionnaire]]
* [[Aide:Gabarit Dictionnaire]]
* [[Dictionnaire des mots de l'Anjou/Ressources|Ressources]]
* [[Dictionnaire des mots de l'Anjou/Ressources|Bibliographie]]
* [[Dictionnaire des mots de l'Anjou]]
* [[Dictionnaire des mots de l'Anjou]]




__TOC__
== Notes ==
=== Sources ===
Les sources sont indiquées dans la page de chacun des mots répertoriés. Les localités mentionnées sont principalement celles issues du glossaire de Verrier et Onillon (1908).


== Témoignages ==
=== Témoignages ===
Dans les pages de mots, témoignage oral d'une personne
Dans les pages de mots, témoignage oral d'une personne
* originaire de Beaucouzé : Michel C., 1942- ([[S'embedoufler|exemple]]) ;
* originaire de Beaucouzé : Michel C., 1942- ([[S'embedoufler|exemple]]) ;
* originaire de Briollay : Josette H., 1940- ([[Ernapée|exemple]]) ;
* originaire de Briollay : Josette H., 1940- ([[Ernapée|exemple]]) ;
* originaire des Ponts-de-Cé : Josiane F., 1942- ([[Bique|exemple]]) ;
* originaire des Ponts-de-Cé : Josiane F., 1942-2022 ([[Bique|exemple]]) ;
* de Rochefort-sur-Loire (hors [[Les mots de Leclerc|Leclerc]]) : Jacqueline H., 1943- ([[Roler|exemple]]) ;
* de Rochefort-sur-Loire (hors [[Les mots de Leclerc|Leclerc]]) : Jacqueline H., 1943- ([[Roler|exemple]]) ;
* de Tiercé : Mathilde C., 1929- ([[Carpâiller|exemple]]).
* de Tiercé : Mathilde C., 1929- ([[Carpâiller|exemple]]).


== fieule ==
== Recherches ==
=== fieule ===
Demande du 29 octobre 2015 : {{citation|souflé à la fieule}} et {{citation|2 cuillères à soupe de fieule}}.
Demande du 29 octobre 2015 : {{citation|souflé à la fieule}} et {{citation|2 cuillères à soupe de fieule}}.


Ligne 26 : Ligne 29 :
* pas de mention dans le centre de ressources textuelles et lexicales du CNRTL.
* pas de mention dans le centre de ressources textuelles et lexicales du CNRTL.


Aucun résultat non plus dans [http://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Accueil Wikisource].
Aucun résultat non plus dans [https://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Accueil Wikisource].


On trouve plusieurs traces du mot ''fieule'' :
On trouve plusieurs traces du mot ''fieule'' :
* en Picardie au XIX{{s}} ({{citation|j'ai fouait honneur à ein lapan, ein aleuve à m'fieule}}) dans les ''Mémoires de l'Académie des sciences, agriculture, commerce, belles-lettres et arts'' du département de la Somme en 1835 ([http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k445445n/f76.image sur Gallica]) ;
* en Picardie au XIX{{s}} ({{citation|j'ai fouait honneur à ein lapan, ein aleuve à m'fieule}}) dans les ''Mémoires de l'Académie des sciences, agriculture, commerce, belles-lettres et arts'' du département de la Somme en 1835 ([https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k445445n/f76.image sur Gallica]) ;
* au milieu du XIX{{s}} ({{citation|le lait, le beurre, le caillé, la fieule, l'urine, ont ulle vertu éminemment purifiante pour le corps et pour l'âme}}) dans le second tome du ''Dictionnaire universel historique et comparatif de toutes les religions du monde'' de François-Marie Bertrand en 1848-1851 ([http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6322947m/f355.image sur Gallica]) ;
* au milieu du XIX{{s}} ({{citation|le lait, le beurre, le caillé, la fieule, l'urine, ont ulle vertu éminemment purifiante pour le corps et pour l'âme}}) dans le second tome du ''Dictionnaire universel historique et comparatif de toutes les religions du monde'' de François-Marie Bertrand en 1848-1851 ([https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6322947m/f355.image sur Gallica]) ;
* dans le Bessin (pays de Normandie) au début du XX{{s}} ({{citation|fieule, feuille, en patois du Bessin}}) dans la ''Revue celtique'' publiée en 1904 ([http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64959165/f85.image sur Gallica]).
* dans le Bessin (pays de Normandie) au début du XX{{s}} ({{citation|fieule, feuille, en patois du Bessin}}) dans la ''Revue celtique'' publiée en 1904 ([https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64959165/f85.image sur Gallica]).


On trouve aussi des erreurs (coquilles) de transcription de textes anciens, ''fieule'' pour ''seule''.
On trouve aussi des erreurs (coquilles) de transcription de textes anciens, ''fieule'' pour ''seule''.
Ligne 37 : Ligne 40 :
Ne semble donc pas un mot angevin. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 31 octobre 2015 à 08:56 (CET)
Ne semble donc pas un mot angevin. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 31 octobre 2015 à 08:56 (CET)


== nichet ==
=== nichet ===
Demande du 27 décembre 2015 : {{citation|Pourriez vous m'aider a traduire le mot «NICHET» qui est l'œuf en pierre que l'on mettait dans le nid pour engager les poules à pondre}}.
Demande du 27 décembre 2015 : {{citation|Pourriez vous m'aider a traduire le mot «NICHET» qui est l'œuf en pierre que l'on mettait dans le nid pour engager les poules à pondre}}.
:Réponse : ''[[niot]]'', œuf mis dans un nid pour engager les poules à pondre. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 6 août 2016 à 07:15 (CEST)
:Réponse : ''[[niot]]'', œuf mis dans un nid pour engager les poules à pondre. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 6 août 2016 à 07:15 (CEST)


== Leclerc ==
=== Hupont ===
2015-2017, voir [[les mots de Leclerc]] ([[Discussion_utilisateur:Leclerc|d]] · [[Spécial:Contributions/Leclerc|c]]).
 
== Hupont ==
Demandes de janvier et février 2018 ([[Discussion_utilisateur:Philippe HUPONT|d]] · [[Spécial:Contributions/Philippe HUPONT|c]]) : [[pichelin]], [[lisette]], [[jotte]].
Demandes de janvier et février 2018 ([[Discussion_utilisateur:Philippe HUPONT|d]] · [[Spécial:Contributions/Philippe HUPONT|c]]) : [[pichelin]], [[lisette]], [[jotte]].


Ligne 53 : Ligne 53 :
Le Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL, 2012) mentionne, au sens figuré, {{citation|troubler l'esprit}} en parlant de {{citation|l'ivresse ou de ce qui grise}}. Quant au ''Dictionnaire de l'Académie française'' (9{{e}} édition, 1992) il ne fait aucune autre mention que {{citation|emplir de fumée}}.
Le Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL, 2012) mentionne, au sens figuré, {{citation|troubler l'esprit}} en parlant de {{citation|l'ivresse ou de ce qui grise}}. Quant au ''Dictionnaire de l'Académie française'' (9{{e}} édition, 1992) il ne fait aucune autre mention que {{citation|emplir de fumée}}.


== guigne ==
+ [[potrelle]] en novembre 2022.
Demande d'avril 2018 : « ils s’en foute comme d’une guigne ».
 
=== guigne ===
Demande d'avril 2018 : « ils s'en foute comme d'une guigne ».


Dictionnaire de Français
Dictionnaire de Français
Ligne 70 : Ligne 72 :
Voir page [[guigne|mot]].
Voir page [[guigne|mot]].


== Autres mots ==
=== Autres mots ===
''Margasin'' pour magasin, ''Nouël'' pour Noël, ''peinturer'' pour dessiner, ''séson'' pour saison, ''signard'' pour cygne :
''Margasin'' pour magasin, ''Nouël'' pour Noël, ''peinturer'' pour dessiner, ''séson'' pour saison, ''signard'' pour cygne :
* pas de mention dans le glossaire angevin étymologique de Charles Ménière (1880) ;
* pas de mention dans le glossaire angevin étymologique de Charles Ménière (1880) ;
Ligne 76 : Ligne 78 :
* pas de mention dans le dictionnaire (Mots d'Galarne) de Dominique Fournier (1998).
* pas de mention dans le dictionnaire (Mots d'Galarne) de Dominique Fournier (1998).


== Écli ==
Idem pour ''entarnous''.
 
=== Écli ===
Demande de janvier 2021 ([[Discussion utilisateur:Fane du SCO|d]] · [[Spécial:Contributions/Fane_du_SCO|c]]) : [[éclir|écli]].
Demande de janvier 2021 ([[Discussion utilisateur:Fane du SCO|d]] · [[Spécial:Contributions/Fane_du_SCO|c]]) : [[éclir|écli]].


Ligne 85 : Ligne 89 :
* pas de mention non plus dans ''Rimiaux d'Anjou'' de Marc Leclerc (1926).<br>
* pas de mention non plus dans ''Rimiaux d'Anjou'' de Marc Leclerc (1926).<br>
Le ''Dictionnaire de la langue française'' d'Émile Littré (1873) mentionne le mot comme terme de marine (languette de bois éclaté). --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 23 janvier 2021 à 06:03 (CET)
Le ''Dictionnaire de la langue française'' d'Émile Littré (1873) mentionne le mot comme terme de marine (languette de bois éclaté). --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 23 janvier 2021 à 06:03 (CET)
: Avec un ''s'', [[éclis]] pour écharde. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 20 mars 2025 à 16:24 (CET)
=== Noritureau ===
Demande par mail de {{Date|février 2023}} : "Je tente de trouver la signification du mot « [[nouritureau|noritureau]] » qui, je crois, fait partie de l’ancien langage angevin.", une trace est trouvé dans le glossaire de [[Charles Ménière|Ménière]] (1881) :
* {{citation|N<small>OURITUREAU</small>, s. m. — On prononce noritureau, payant autrefois cinq sols d'entrée. Le ''norigarius erat pastor qui olit oves''. Du latin ''nutrire'', nourrir, par {{abréviation|apocope|élision}} nurir, et par dédoublement de l<nowiki>'</nowiki>''r'', nourrir ; ''nutricatio'', nourriture, ''norriture''. Dans les monastères, les ''nutriti erant pueri''. Vf. nurrir, norrir; de ''nutrire''. }}
== Autres travaux ==
=== Mots de Rochefort ===
2015-2017, voir [[les mots de Leclerc]] ([[Spécial:Contributions/Leclerc|c]]).
=== Mots du Noyantais ===
Mots du Noyantais en janvier et février 2021 ([[Spécial:Contributions/Jeduno|c]]) : [[berdanser]], [[boiturailler]], [[charreyer]], [[sous-ventrière]], [[attelé]], [[écramaillé]], [[égâiller]].
=== Mots du Québec ===
Dans ''Autres régionalismes'', ajouts de parler québécois à partir de juillet 2025 ([[Spécial:Contributions/Orviendu|c]]) : [[jouquer]], [[crére]], [[à matin]], [[comprenoire]], [[enfarger]], [[fret']], [[soér]], [[barrer]], [[ein]], [[bentout]], [[boête]], [[harbe]], [[à drette]], [[pis]], [[arocher]], [[barcer]], [[dentisse]], [[arviré‎]], [[s'abrier]], [[aubarge]], [[agricher]].
+ Madagascar : [[crayon de bois]].
+ Louisiane : [[sourit'-chaude]].


== Mots du Noyantais ==
Catégorie : [[:Catégorie:Mot aussi au Canada|Mot aussi au Canada]].
Mots du Noyantais en janvier et février 2021 ([[Discussion utilisateur:Jeduno|d]] · [[Spécial:Contributions/Jeduno|c]]) :
* [[berdanser]],
* [[boiturailler]],
* [[charreyer]],
* [[sous-ventrière]],
* [[attelé]],
* [[écramaillé]],
* [[égailler]].


== Dicctionnaire dans le menu de navigation ==
Sur ce sujet : {{Ouvrage |auteur=Élisabeth Verry (dir) |titre=Les Angevins et le Canada du XVIe au XXe siècle : des bords de Loire aux rives du Saint-Laurent |éditeur=Archives départementales de Maine-et-Loire |lieu=Angers |année=1998 |pages totales=52 |isbn=2-86049-024-8 |bnf=37653509 }}, catalogue de l'exposition réalisée à l'occasion du colloque ''Fleuve et identités culturelles en France et au Canada'', à Angers du 21 au 23 septembre 2000.


== Discussions ==
=== Dictionnaire dans le menu de navigation ===
Salut à tous !
Salut à tous !
Petite proposition : pourrait-on ajouter le dictionnaire des mots de l'Anjou au menu à gauche, sous "NAVIGATION" ?
Petite proposition : pourrait-on ajouter le dictionnaire des mots de l'Anjou au menu à gauche, sous "NAVIGATION" ?
C'est une section importante du site (tant en contenu qu'en visibilité), et le mettre en avant dans ce menu serait légitime.
C'est une section importante du site (tant en contenu qu'en visibilité), et le mettre en avant dans ce menu serait légitime.
Ce dictionnaire compte presque comme un portail thématique à part entière.
Ce dictionnaire compte presque comme un portail thématique à part entière.
Qu'en pensez-vous ?
Qu'en pensez-vous ? [[Utilisateur:Azotte|@zotte]] ([[Discussion utilisateur:Azotte|discussion]]) 30 octobre 2021 à 20:01 (CEST)