Aller au contenu

« Frigousse » : différence entre les versions

2 octets ajoutés ,  20 octobre 2022
m
aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 9 : Ligne 9 :
En Anjou, ''frigousse'' pour gourmand, qui aime la nourriture. Aimer ou sentir la ''frigousse'', c'est être gourmand.
En Anjou, ''frigousse'' pour gourmand, qui aime la nourriture. Aimer ou sentir la ''frigousse'', c'est être gourmand.


Utilisé dans les rimiaux de [[Marc Leclerc]] dans le sens populaire de bon repas : {{citation|V’nez donc goûter, [[ein]] jour, les frigouss’s [[ed]] nos marraines. }} (''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Cheuz nou|Rimiaux d'Anjou]]'')
Utilisé dans les rimiaux de [[Marc Leclerc]] dans le sens populaire de bon repas : {{citation|V’nez donc goûter, [[ein]] jour, les frigouss’s [[ed]] nos marraines. }} (''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Cheuz nous|Rimiaux d'Anjou]]'')


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
Ligne 16 : Ligne 16 :
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 411
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 411


* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Cheuz nou|p. 20]] <small>([[Rimiau|déf. rimiau]])</small>
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Cheuz nous|p. 20]] <small>([[Rimiau|déf. rimiau]])</small>


En français, frigousse, terme populaire. Bon repas, bonne chère. Faire la frigousse. (Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', t. 2, 1873)
En français, frigousse, terme populaire. Bon repas, bonne chère. Faire la frigousse. (Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', t. 2, 1873)