Aller au contenu

« Sac-à-vin » : différence entre les versions

m
aussi
m (Franck-fnba a déplacé la page Sac à vin vers Sac-à-vin sans laisser de redirection)
m (aussi)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :


{{-DicoAnjouPasque-}}
{{-DicoAnjouPasque-}}
; sac à vin
; sac-à-vin


=== Mot ===
=== Locution ===
Locution nominale, masculin singulier, au pluriel ''sacs à vin''.
Locution nominale, masculin singulier, au pluriel ''sacs-à-vin''.


''Sac à vin'' pour ivrogne, personne qui est extrêmement ivre. À ne pas confondre avec ''[[sacavin]]''.
''Sac-à-vin'' (''sac à vin'') pour ivrogne, personne qui est extrêmement ivre. À ne pas confondre avec ''[[sacavin]]''.


Terme que l'on trouve au {{XVIIs}} dans les œuvres de Molière, dans ''Le Médecin malgré lui''.
Mot que l'on trouve au {{XVIIs}} dans les œuvres de Molière, dans ''Le Médecin malgré lui''.


=== Rimiau ===
=== Rimiau ===
{{citation bloc|Ang’vin, sac-à-vin, coume y disent,
{{citation bloc|Ang’vin, sac-à-vin, [[coume]] y disent,


en s’foutant de nous, les gâs d’ Paris…
en s’ foutant de nous, les [[gâs]] d’ Paris…


Moé, j’ veux ben, pour leû fair’ plaisî ;
Moé, j’ veux ben, pour leû fair’ plaisî ;
Ligne 20 : Ligne 20 :
mais, [[enter]] nous, c’est un’ bêtise :
mais, [[enter]] nous, c’est un’ bêtise :


faut qu’îs n’y connaiss’ ren en tout
faut qu’îs n’y connaiss’ [[ren]] en tout


pour avoér ein’ pareille idée
pour avoér ein’ pareille idée


de fout’ du vin en ein pochée… |[[Marc Leclerc|M. Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou''}}
de fout’ du vin en ein pochée… | M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'' }}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[sacavin]], [[vinot]], [[Viticulture en parler angevin|termes de viticulture]], [[ventr' à choux]].
* Voir aussi [[soûlard]], [[boiturailler]], [[assoeffe]], [[vinot]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 230
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 516 (sac-à-vin)
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 79 ([[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc (livre)|lire]]) ([[rimiau]])
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 230 (sac-à-vin)
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (le Coudray-Macouard), 2004, p. 216
* [[Henry Cormeau]], ''Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale'', tome premier ''Le glossaire'', G. Crès (Paris), 1912, p. 218 (sac à vin)
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 79]] (sac-à-vin)
* Paul Wagret, ''Géographie humaine de l'Anjou'', dans ''Visages de l'Anjou'', coll. ''Provinciales'', Horizons de France (Paris), 1951, p. 42
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 216 (sac à vins)


* Molière, ''Le Médecin malgré lui'', acte I, scène II, représenté pour la première fois le 6 août 1666
* Molière, ''Le Médecin malgré lui'', acte I, scène II, représenté pour la première fois le 6 août 1666