Aller au contenu

« Patois angevin » : différence entre les versions

381 octets ajoutés ,  14 décembre 2023
cplt, suite
(aussi)
(cplt, suite)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Après plusieurs créations en [[Maine-et-Loire]] de [[Nouvelles communes de Maine-et-Loire|nouvelles communes]] depuis 2013, une autre fait à nouveau sont apparition en 2024 : Ingrandes-le-Fresne-sur-Loire.
[[File:Maineetloire blason 2.png|130px|right|link=Maine-et-Loire|alt=Blason de Maine-et-Loire.|Blason de Maine-et-Loire]]
'''L'angevin''' est un dialecte dont des mots sont encore en usage dans les conversations. Géographiquement situé dans l'ouest de la France, entre la Bretagne, le Maine, la Touraine, le Poitevin et la Vendée, cette région ligérienne possède un patrimoine important, dont sa langue régionale.


En mai 2023, les conseils municipaux de Saint-Sigismond et d'{{nobr|Ingrandes-Le Fresne sur Loire}} sollicitent la création d'une '''commune nouvelle'''. Elle est créée le 1{{er}} janvier 2024 sous le nom de '''Ingrandes-le-Fresne-sur-Loire''' en lieu et place des deux communes.
{{citation bloc|Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France. |Article 75-1 de la Constitution du 4 octobre 1958<ref>Constitution du 4 octobre 1958, art. 40 de la loi constitutionnelle n° 2008-724 du 23 juillet 2008 de modernisation des institutions de la Ve République, JORF n° 0171 du 24 juillet 2008, NOR JUSX0807076L.</ref>}}


Le département compte dès lors 176 communes.


== Parler angevin ==
L'angevin fait partie de la famille des langues d'oïl<ref>Vincent Adoumié, Christian Daudel, Didier Doix, Jean-Michel Escarras et Catherine Jean, ''Géographie de la France'', Hachette Éducation (Paris), 2019, p. 25</ref>{{,}}<ref>Jean Sibille, ''France (Arts et culture) : Les langues régionales'', Encyclopædia Universalis, 2006-2021</ref>{{,}}<ref>Encyclopédie Larousse, ''Langue d'oïl'', 2016-2017</ref>{{,}}<ref group="note">Les langues d'oïl sont des langues latines (romanes) qui se sont développées dans la partie nord de la France. C'est l'ensemble des dialectes romans parlés dans la moitié nord de la France.</ref>, branche des langues romanes qui comprend également le gallo, le picard, le poitevin-saintongeais et le wallon notamment<ref name="chauveau">Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 169-178</ref>. On trouve la langue angevine dans les départements de Maine-et-Loire, de la Mayenne et de la Sarthe (ancienne province d'Anjou).


== Textes ==
La Loire a longtemps été une frontière difficilement franchissable, délimitant naturellement les régions angevines mais aussi les parlers. Ce qu'on peut appeler le '''patois angevin''' est très divers ; suivant les territoires de l'[[Géographie du Maine-et-Loire|Anjou]] il existe une diversité d'expressions et de prononciations. Par exemple le parler des Mauges (français des Mauges) est le plus différent et se rapproche du patois vendéen<ref>Hervé Abalain, ''Le français et les langues historiques de la France'', Éditions Jean-Paul Gisserot, 2007</ref>{{,}}<ref name="cormeau">Henry Cormeau, ''L'accent de chez nous : essai d'une phonétique du Bas-Anjou'', Éd. Georges Crès & {{Cie}} (Paris), 1922</ref>{{,}}<ref name="chauveau" />.
* Délibérations municipales du 25 mai 2023<ref>Ouest-France, ''Saint-Sigismond et Ingrandes-Le Fresne-sur-Loire disent oui à leur fusion'', 26 mai 2023 ([https://www.ouest-france.fr/pays-de-la-loire/saint-sigismond-49123/saint-sigismond-et-dingrandes-le-fresne-sur-loire-disent-oui-a-leur-fusion-a3a60fdc-fb93-11ed-b253-afd925c64d74 lire en ligne])</ref>.
* Avis favorables des communautés de communes du Pays d'Ancenis (Ingrandes-Le Fresne sur Loire) et des Vallées du Haut-Anjou (Saint-Sigismond)<ref>Ouest-France, ''Avec l'arrivée de Saint-Sigismond, le pays d'Ancenis va franchir le cap des 70 000 habitants'', 20 octobre 2023 ([https://www.ouest-france.fr/pays-de-la-loire/ancenis-saint-gereon-44150/avec-larrivee-de-saint-sigismond-le-pays-dancenis-va-franchir-le-cap-des-70-000-habitants-cc3ab76a-6f2c-11ee-8ee4-6d23d2858b34 lire en ligne])</ref>.
* Arrêté préfectoral DRCL/BCFI n° 2023-113 du 16 novembre 2023<ref>Préfecture de Maine-et-Loire, ''Arrêté préfectoral DRCL/BCFI n° 2023-113'' du 16 novembre 2023, [https://www.maine-et-loire.gouv.fr/contenu/telechargement/19099/127818/file/161-RAA%20du%2017%20novembre%202023.pdf RAA n° 161 du 17 novembre 20238], p. 7 à 9, portant création de la commune nouvelle de Ingrandes-le-Fresne-sur-Loire.</ref>.


== Situation administrative ==
L'une des principales caractéristiques du patois angevin est l'utilisation du « e » muet<ref name="loiseau">Arthur Loiseau, ''Rapports de la langue de Rabelais avec les patois de la Touraine et de l'Anjou'', dans ''Mémoires de la Société académique d'Angers'', tome XXI, impr. P. Lachèse, Belleuvre et Dolbeau (Angers), 1867</ref>. On retrouve encore aujourd'hui dans les conversations cette utilisation, tout comme certains termes.
* Nom : la commune nouvelle prend le nom de {{citation|[[Ingrandes-le-Fresne-sur-Loire]]}}.
* Nouveau chef-lieu : fixé au chef-lieu de l'ancienne commune de Ingrandes-Le Fresne sur Loire, lui même fixé au chef-lieu de l'ancienne commune d'Ingrandes.
* Communes déléguées : [[Le Fresne-sur-Loire]] et [[Saint-Sigismond]].
* Intercommunalité : substitution aux anciennes communes dans les établissements publics de coopération intercommunale. La nouvelle commune est rattachée à la communauté de communes du Pays d'Ancenis.
* Canton : Chalonnes-sur-Loire.
* Arrondissement : Angers.


== Géographie ==
== Exemples ==
La commune nouvelle se situe dans le [[Segréen]], et son chef-lieu à [[Ingrandes]] (47° 24′ 11″ Nord 0° 55′ 20″ Ouest).
Le patois angevin est encore très présent sur le territoire. Il n'est pas rare d'y entendre un {{citation|[[tôpette]]}} ou qu'on va être {{citation|[[trempé-guené]]}}. Beaucoup de ces mots proviennent simplement du vieux français<ref name="livet">Charles-Louis Livet, ''Un sonnet en patois angevin (XVIIe siècle)'', dans ''Revue de l'Anjou et de Maine et Loire'', troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse (Angers), 1854, p. 125-128</ref>{{,}}<ref name="verrier-defense">Anatole-Joseph Verrier, ''Défense et illustration du patois angevin'', dans ''Mémoires de la Société nationale d'agriculture, sciences & arts d'Angers'', G. Grassin impr.-éd. (Angers), 1912, p. 290-296</ref>{{,}}<ref name="chauveau" />{{,}}<ref group="note">Mots, voir [[Dictionnaire des mots de l'Anjou]].</ref>


Son altitude varie de 7 à {{unité|86|mètres}}.
Quelques phrases du parler angevin<ref name="verrier-onillon">Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. I et II, Germain & Grassin (Angers), 1908</ref>{{,}}<ref name="fournier-galarne">Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998</ref> :


:{| class="wikitable alternance left" style="text-align:right;"
* L'temp [[abernodit|s'abernodit]] va y avoièr [[eine|ein']] [[ernapée|r'napée]] ! [[Pouille]] ton fàite, tu vo éte tout [[guéné]]. ''(Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! Couvre-toi, tu vas être trempé.)''
|+ Altitudes des communes concernées<ref name="altitude">[[Abréviations|IGN]], [[Altitude des communes de Maine-et-Loire|Répertoire géographique des communes (RGC, altitudes)]], Données 2014.</ref>{{,}}<ref>[[Abréviations|Insee]], [[Nom des communes de Maine-et-Loire|Liste des communes de Maine-et-Loire]], Données 2019.</ref>
! scope=col | Donnée !! scope=col | Ingrandes-Le <br>Fresne sur Loire !! scope=col | Saint-Sigismond !! scope=col | Ensemble
|-
| align="left" | Alt. mini (m) || 7 || 24 || 7
|-
| align="left" | Alt. maxi (m) || 69 || 86 || 86
|}
{{clr}}


Sa superficie est de {{unité|25.66|km|2}}.
* Il me semble [[ben]] qu'il va faire beau [[Anhuit|an'huit]], le soleil s'est couché të rouge d'hier ou soir. ''(Il me semble bien qu'il va faire beau aujourd'hui, le soleil s'est couché tout rouge hier soir.)''


:{| class="wikitable alternance left" style="text-align:right;"
* [[Alle]] en fait des [[cacassées]] ; quelle [[feille]] ! ''(Elle en fait des bavardages ; qu'elle fille !)''
|+ Superficie des communes concernées<ref name="superficie">[[Abréviations|IGN]], [[Superficie des communes de Maine-et-Loire|Répertoire géographique des communes (RGC, superficies)]], Données 2014.</ref>
! scope=col | Donnée !! scope=col | Ingrandes-Le <br>Fresne sur Loire !! scope=col | Saint-Sigismond !! scope=col | Ensemble
|-
| align="left" | Surface (en {{km2}}) || 12,94 || 12,72 || 25,66
|}
{{clr}}


== Population ==
* Il est dur de la [[comprenoire]]. ''(Il ne comprend rien.)''
En terme de population légale, la commune nouvelle compte {{formatnum:3077}} habitants l'année de sa création.


:{| class="wikitable alternance left" style="text-align:right;"
* A n'est [[côre]] pas venue. ''(Elle n'est pas encore venue.)''
|+ Populations des communes concernées<ref name="population">[[Abréviations|Insee]], [[Population de Maine-et-Loire|Populations légales 2020]], en vigueur au 1{{er}} janvier 2023.</ref>
 
! scope=col | Donnée !! scope=col | Ingrandes-Le <br>Fresne sur Loire !! scope=col | Saint-Sigismond !! scope=col | Ensemble
* Pou' l'[[jeu de boule|jeu d'boul']], tu tourn's [[à drette|adret']], pis côr' [[à drette|adret']]. ''(Pour le jeu de boule, tu tournes à droite, puis encore à droite.)''
|-
 
| align="left" | Pop. totale<ref name="explication-pop">La population légale regroupe pour chaque commune sa population municipale (personnes ayant leur résidence habituelle sur la commune), sa population comptée à part et sa population totale (somme des deux précédentes). Cf Insee, [[Population de Maine-et-Loire#Notes|Définitions et méthodes]].</ref> || {{formatnum:2747}} || 398 || {{formatnum:3145}}
* Je vais mettre une bouteille d'eau sur la table, sinon il va [[s'embedoufler|s'embedoufler]]. ''(s'étouffer)''
|-
 
| align="left" | Pop. municipale<ref name="explication-pop" /> || 390 || {{formatnum:2687}} || {{formatnum:3077}}
* La Louis' a' [[foleyer|folleill']] quand Léon roussine à la [[société]]. ''(La Louise devient folle quand Léon traine au cercle.)''
|}
 
{{clr}}
* Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l'milieu d'la carré, c n'es point lui mais le [[gâs]] R'né. ''(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n'était que le gars René.)''
 
* D'où que t'as été t'fourré ? t'es tout [[guéné]], regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d'attraper quieque chose. ''(Où es-tu allé ? T'es tout trempé, regarde ça ! Va te changer avant d'attraper quelque chose.)''
 
* Bon ! vlà [[Côre|côr]] ein' panne, [[à c't'heûre|astheûre']] ? ''(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)''
 
* Ça n'était que de la [[roquille]], tout ce que illy avait. ''(Ça n'était que des débris, tout ce qu'il y avait.)''
 
* Oh ! mais non, je n'aime pas à me laisser [[rudanger]] comme ça. ''(Oh ! mais non, je n'aime pas me laisser malmener comme ça.)''
 
{{Modèle:Article détaillé}} ''Plus de détail sur la page [[Dictionnaire des mots de l'Anjou|Recueil de mots et locutions en angevin]].''
 
== Écrivains et poètes patoisants ==
Plusieurs écrivains retracent le contenu et l'évolution de ce parler angevin. Au {{XIXs}}, Charles-Louis Livet publie ''[[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet|Un sonnet en patois angevin]]'' du {{XVIIe}}<ref name="livet" /> :
 
{{citation bloc |C'est un dangeleu mau que le mau de l'amour !
Je ne l'eusse pas creu estre une ytieulle raige...
 
Je crai que j'en mourré dès mon apprentissaige,
 
Car ma fé je n'en dors ne la net ne le jour. (...) |''Sonnet en patois angevin'' }}
 
L'auteur y esquisse une définition de ce qu'est le patois. En 1867, Arthur Loiseau rédige son ''[[Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l'Anjou par A. Loiseau|Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l'Anjou]]''. Il y indique que les nombreux patois du {{XVIs}}, qui se parlaient sur toute l'étendue de la France, font sentir leur influence à notre {{abréviation|idiome|langage particulier d'un groupe humain}} littéraire<ref name="loiseau" />. Nombre de textes sont alors diffusés au [[1801|{{XIXe}}]] par le biais des publications des Sociétés savantes de Maine-et-Loire, sans compter les imprimeurs angevins Lachèse, Belleuvre et Dolbeau (chaussée Saint-Pierre) ou G. Grassin ([[Angers - Rue Saint-Laud|rue Saint-Laud]]), ou bien encore plus tard André Bruel (rue Plantagenêt). Parallèlement, [[Aimé de Soland]] publie ''[[Proverbes d'Anjou par A. de Soland - Dictons de janvier|Proverbes et dictons rimés de l'Anjou]]'' en 1858 et G. De Launay ''[[Dictons et croyances de l'Anjou]]'' en 1893, une liste de croyances, coutumes et pratiques suspertitieuses glanées au fil du temps<ref>G. De Launay, ''Traditions et superstitions de l'Anjou : Dictons et croyances'', dans ''Revue des traditions populaires'' (Paris), 8{{e}} année, tome VIII, n° 2, février 1893, p. 93-95</ref>. [[Henry Cormeau]] publie en 1922 un ''[[L'accent de chez nous par H. Cormeau|essai d'une phonétique du Bas-Anjou]]'' en pays des Mauges<ref name="cormeau" />.
 
[[Charles Ménière]] rédige en 1881, en préambule à son [[Glossaire de Ch. Ménière|glossaire]]<ref name="glossaire-meniere">Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoire de la Société académique de Maine-et-Loire'', tome XXXVI, impr. Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881</ref>, un [[Essai sur le langage angevin de Ch. Ménière|essai sur le langage angevin]] où il fait remonter au début du {{XVIIIs}} l'origine contemporaine du langage du pays de l'Anjou<ref>Charles Ménière, ''Essai sur le langage angevin'', dans ''Mémoires de la Société académique d'Angers'', tome XXXVI, impr. Lachèse et Dolbeau (Angers), p. 193-199</ref>.
 
Après le glossaire de Ménière<ref name="glossaire-meniere" />, [[René Onillon]] et [[Anatole-Joseph Verrier]] publient en 1908 un glossaire des mots de l'Anjou, avec l'aide de nombreux collaborateurs de différentes régions, dont René de La Perraudière qui a publié quelques temps plus tôt ''[[Le langage à Lué par De La Perraudière|Le langage à Lué]]''<ref>René de La Perraudière, ''Le langage à Lué (Recherches historiques et statistiques sur la commune de Lué, Maine-et-Loire)'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', cinquième série, t. VII, Germain et G. Grassin imr.-libr. (Angers), 1904, p. 132-154</ref>. Ce dictionnaire dialectal d'une exeptionnelle richesse, en deux tomes, comprend plus de {{unité|20000|mots}}<ref name="chauveau" />{{,}}<ref name="verrier-onillon" />. Verrier publie également en 1912 ''[[Défense du patois angevin par A.J. Verrier|Défense et illustration du patois angevin]]<ref name="verrier-defense" />.
 
Au début du {{XXs}}, [[Marc Leclerc]] inaugure l'écriture de [[rimiaux]], publiant notamment ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|Rimiaux d'Anjou]]'' en 1926. La forme sera ensuite popularisée par plusieurs écrivains et poètes du parler angevin comme [[Émile Joulain]]<ref name="chauveau" /> et [[Yvon Péan]].
 
{{citation bloc |Et c'est tout d' meim' pour nout' langage :
 
pour vous, c'est ein jargoin d' sauvages ;
 
mais moé, malgré mon air paisan,
 
j'ons quant' meime été aux écoles,
 
où qu' j'ons connu des grous savants
 
— en écrit autant qu'en paroles —
 
qui disaient qu' nout' parler terrien
 
c'est ein langag' vraiment ancien,
 
c' tî là meime, à peu d' différence,
 
qu'écrivit un app'lé {{abréviation|Rabelais|François Rabelais, écrivain humaniste de la Renaissance.}}
 
ein gâs qu'on n'a point égalé,
 
a c' qu'îs disaient, en tout' la France ;
 
que c'est l' vieux français d'auterfoés,
 
et qu'î n'a ben ses avantages... |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]'' }}
 
La vivacité du parler angevin ne se démentira pas avec le temps. Plusieurs auteurs publient encore des ouvrages sur le sujet à la fin du {{XXe}} ou au début du {{XXIe}}, comme en 1998 [[Dominique Fournier]] et son ''Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', préfacé par Pierre Perret<ref name="fournier-galarne" />, ou en 2017, Paul Graindorge et Bernard Bellanger le ''Dictionnaire français angevin''<ref>Paul Graindorge et Bernard Bellanger, ''Dictionnaire français angevin'', Association des amis du folklore et des parlers d'Anjou (Angers), 2017</ref>, sans compter quelques manifestations locales comme le [[Festival de folklore international et fête des coiffes|festival des coiffes]] ou en 2021 la 4{{e}} édition du spectacle Expressions de Loire<ref>Le Courrier de l'Ouest, ''Près d'Angers. Chanson française et patois angevin samedi 23 octobre aux Ponts-de-Cé'', 22 octobre 2021</ref>. Deux associations assurent la diffusion et la promotion du parler angevin, les Amis du folklore et des parlers d'Anjou, née en [[1973]], et les Compagnons des terroirs, fondée en [[1984]]<ref>Ouest-France, ''Des associations promeuvent l'histoire angevine'', 17 octobre 2015</ref>. Joulain est également réédité en 2009 dans l'ouvrage ''Rimiaux''<ref>Émile Joulain, ''Rimiaux de la Loére'', dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009</ref>. On compte alors une quarantaine de poètes patoisants angevins<ref name="chauveau" />.
 
Considérant la valeur patrimoniale des langues régionales, le législateur rédige un texte en 2021 relatif à la protection patrimoniale des langues régionales et à leur promotion<ref>Le Monde (avec AFP), ''Le Conseil constitutionnel censure partiellement la loi sur les langues régionales'', 21 mai 2021</ref>. Ainsi, la loi du {{date|21 mai 2021}}, dite loi Molac, stipule : « L'État et les collectivités territoriales concourent à l'enseignement, à la diffusion et à la promotion de ces langues<ref>Loi n° 2021-641 du 21 mai 2021 relative à la protection patrimoniale des langues régionales et à leur promotion, NOR MENX2012548L, JORF n° 0119 du 23 mai 2021, Texte n° 1.</ref>. »
 
 
<embedvideo service="dailymotion">www.dailymotion.com/embed/video/xxjc5d</embedvideo>
<small>Rimiau en patois angevin, écrit et conté par Fourchafoin (Henri Jubeau).</small>
[[Catégorie:Page contenant une vidéo]]


== Notes ==
== Notes ==
{{Autres sites
| wp = https://fr.wikipedia.org/wiki/Angevin
}}
Sur le même sujet
Sur le même sujet
:• [[Création de la nouvelle commune de Ingrandes-le-Fresne-sur-Loire (2016)|Ingrandes-le-Fresne-sur-Loire (2016)]]
:• [[Dictionnaire des mots de l'Anjou|Dictionnaire du patois angevin]]
:• [[Nouvelles communes de Maine-et-Loire]]
:• [[Dictionnaire Français Angevin]]
:• [[Répertoire des communes et anciennes communes de Maine-et-Loire]]
:• [[Liste_des_personnalités_de_Maine-et-Loire#Littérature_et_journalisme|Écrivains angevin]]
 
Bibliographie
:• {{Ouvrage |auteur=Charles Ménière |titre=Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes |éditeur=impr. de Lachèse et Dolbeau |lieu=Angers |collection= |année=1880 |pages totales=374 |isbn= |bnf=30926292 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Anatole-Joseph Verrier et René Onillon |titre=Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou |éditeur=Germain et G. Grassin impr.-édit. |lieu=Angers |collection= |année=1908 |pages totales=528 (t. 1) et 582 (t. 2) |isbn= |bnf=31565186 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Augustin Jeanneau et Adolphe Durand (illustrations de Joseph Martineau) |titre=Le Parler populaire en Anjou |éditeur=Éditions du Choletais |lieu=Angers |collection= |année=1977 |pages totales=197 |isbn= |bnf=34654612 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Henri Boré |titre=Glossaire du patois angevin et régional |éditeur=A.-H. Hérault |lieu=Maulévrier |collection= |année=1988 |pages totales=153 |isbn= |bnf=34935796 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Gérard Cherbonnier (dir.) |titre=Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire |éditeur=Éd. du Petit pavé |lieu=Brissac |collection=Yavard |année=1997 |pages totales=74 |isbn=2-911587-03-0 |bnf=35863495 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Dominique Fournier |titre=Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui |éditeur=Cheminements |lieu=Le Coudray-Macouard |collection=Les gens d'ici |année=1998 |pages totales=299 |isbn=2-909757-65-x |bnf=37006113 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Louis et Jean-Claude Raimbault |titre=Dictionnaire du vieux parler d'Anjou |éditeur=CLD |lieu=Chambray-lès-Tours |collection= |année=1998 |pages totales=125, 2e éd. rev. |isbn=2-85443-344-0 |bnf=37689962 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Yvon Péan (Guérin Defontaine) |titre=Vieux mots d'un terroir : lexique et histoires de l'Est Anjou : un vécu exprimé |éditeur=Éd. du Petit pavé |lieu=Brissac |collection= |année=2005 |pages totales=141 |isbn=ISBN 2-84712-094-7 |bnf=40058317 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Paul Graindorge |titre=Précis de grammaire angevine |éditeur=Association des amis du folkore et des parlers d'Anjou |lieu=Angers |collection= |année=2013 |pages totales=41 |isbn=ISBN 2-9516329-9-1 |bnf=43571890 }}
 
Annotations
<references group="note" />


Sources et annotations
Références
{{Références}}
{{Références}}
Écouter
:• ''Veillée angevine'', poèmes en patois angevin par Émile Joulain : [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8811423h sur Gallica].




{{BasPage ServicesPublics}}
{{BasPage Culture}}


[[Catégorie:Nouvelle commune|Ingrandes-le-Fresne-sur-Loire (2024)]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou|*]]