Aller au contenu

« Boun » : différence entre les versions

38 octets ajoutés ,  30 août 2024
m
li magnière
m (ajout li)
m (li magnière)
Ligne 26 : Ligne 26 :
qui les a filés, en l’ temps ;  
qui les a filés, en l’ temps ;  


c’était ben la boun’ magnière :
c’était ben la boun’ [[magnière]] :


ceuss’ d’aujourd’hui n’ dur’nt point tant ! |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]''}}
ceuss’ d’aujourd’hui n’ dur’nt point tant ! |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]''}}
Ligne 32 : Ligne 32 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[bounhoume]], [[bounfemme]]. Antonyme : [[maufaisant]].
* Voir aussi [[bounhoume]], [[bounfemme]]. Antonyme : [[maufaisant]].
Parler angevin
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 124 (boun, boune)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 124 (boun, boune)
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 16]], et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 35-36]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 16]], et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 35-36]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
 
Autre régionalisme
* Robert Mineau et Lucien Racinoux, ''Glossaire des vieux parlers du département de la Vienne'', Le Bouquiniste, 1975, p. 61 (boun, boune, boun'femme)
* Robert Mineau et Lucien Racinoux, ''Glossaire des vieux parlers du département de la Vienne'', Le Bouquiniste, 1975, p. 61 (boun, boune, boun'femme)