Aller au contenu

« Assureûx » : différence entre les versions

m
coquille
(assureûx)
 
m (coquille)
Ligne 9 : Ligne 9 :
En Anjou, ''assureûx'', prononciation angevine de assureur (celui qui assure un dommage, un risque). Substitution de la terminaison « eur » en français par « eux » (''[[arracheux]]'', ''[[parleux]]'', ''[[couvreux]]''…).
En Anjou, ''assureûx'', prononciation angevine de assureur (celui qui assure un dommage, un risque). Substitution de la terminaison « eur » en français par « eux » (''[[arracheux]]'', ''[[parleux]]'', ''[[couvreux]]''…).


Exemple : {{citation|Quéqu’s [[pédan]]s, et pour que ren n’ manque, l’ gard’ champêt’e, et ein assureux. }} (É. Joulain, ''Rimaux du Grand Soulé'')
Exemple : {{citation|[[quéque|Quéqu’s]] pédans, et pour que ren n’ manque, l’ gard’ champêt’e, et ein assureux. }} (É. Joulain, ''Rimaux du Grand Soulé'')


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}