Aller au contenu

« Placite » : différence entre les versions

retouches
(cplt)
(retouches)
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 9 : Ligne 9 :
En parler angevin, ''placite'' (''placit''', ''placitre'') pour place du village, lieu découvert.
En parler angevin, ''placite'' (''placit''', ''placitre'') pour place du village, lieu découvert.


Exemple : {{citation|Faut n’entendr’, sur [[el]] placite, s’ bonjourer les [[Feille|feill’s]], les [[gâs]] ! }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]'')
Exemple : {{citation|Faut n’entendr’, sur [[el]] placite, s’ bonjourer les [[feille|feill’s]], les [[gâs]] ! }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]'')


=== Glossaire V. et O. ===
=== Glossaire V. et O. ===
Dans le glossaire de Verrier et Onillon (1908) : «
Dans le glossaire de Verrier et Onillon (1908) : «
Placit', placite, Placitre (Mj., Lg., By.),  
Placit', placite, Placitre ([[Montjean-sur-Loire|Mj.]], [[Le Longeron|Lg.]], [[Briollay|By.]]),  
s. m. — Place, lieu découvert et débarrassé  
s. m. — Place, lieu découvert et débarrassé  
d'obstacles. — De Place. Ex. : Velà ein beau  
d'obstacles. — De Place. Ex. : Velà ein beau  
''placit'', pour jouer aux marbres. \\ Sal. Id.,  
''placit'', pour jouer aux marbres. \\ [[Saint-Aubin-de-Luigné|Sal.]] Id.,  
devant une église.  
devant une église.  


Ligne 145 : Ligne 145 :
C'est un mot anglais, presque certainement  
C'est un mot anglais, presque certainement  
importé d'Anjou, comme bien d'autres, par les  
importé d'Anjou, comme bien d'autres, par les  
Plantagenets. Et que signifie-t-il? D'abord :  
Plantagenets. Et que signifie-t-il ? D'abord :  
pièce de terre, surtout petite pièce, petit carré de  
pièce de terre, surtout petite pièce, petit carré de  
terrain : c'est à peu près le sens de notre Placite.  
terrain : c'est à peu près le sens de notre Placite.