« Âchée » : différence entre les versions
(âchée) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* A.-J. Verrier et R. Onillon, '' | * A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1 p. 12 | ||
* ''Le grand vocabulaire françois'', C. Panckoucke libraire, vol. 1 p. 282 | * ''Le grand vocabulaire françois'', C. Panckoucke libraire, vol. 1 p. 282 | ||
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1873 1874 (achée) | * Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1873 1874 (achée) | ||
{{ | {{BasPage Dictionnaire}} | ||
[[Catégorie:Dictionnaire|achee]] | [[Catégorie:Dictionnaire|achee]] | ||
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou|achee]] | [[Catégorie:Parlers de l'Anjou|achee]] |
Version du 8 mars 2013 à 15:57
En patois angevin
- âchée
Étymologie
Du latin esca (nourriture).
Mot
- Nom commun, féminin, singulier.
- En Anjou, désigne un appât pour la pêche à la ligne, un ver de terre. En français, lombric.
- Citation :
Tu vis par les sillons verds
De petis fournis et de vers
Ou d'une mousche ou d'une achée
- (Ronsard, Gaïtés, L'allouette)
Notes
- A.-J. Verrier et R. Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, 1908, vol. 1 p. 12
- Le grand vocabulaire françois, C. Panckoucke libraire, vol. 1 p. 282
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1873 1874 (achée)