87 314
modifications
(retour à la version du 10 octobre 2020, mots transférés dans des pages dédiées, cf PdD) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
Quelques phrases du patois angevin<ref>A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908</ref>{{,}}<ref>D. Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998</ref> : | Quelques phrases du patois angevin<ref>A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908</ref>{{,}}<ref>D. Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998</ref> : | ||
* L’temp [[abernodit|s’abernodit]] va y avoièr [[eine|ein’]] [[ernapée|r’napée]] ! Pouille ton fàite, tu vo éte tout [[ | * L’temp [[abernodit|s’abernodit]] va y avoièr [[eine|ein’]] [[ernapée|r’napée]] ! Pouille ton fàite, tu vo éte tout [[guéné]]. ''(Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! Couvre-toi, tu vas être trempé.)'' | ||
* Il me semble ben qu’il va faire beau [[Anhuit|an’huit]], le soleil s’est couché të rouge d’hier ou soir. ''(Il me semble bien qu’il va faire beau aujourd'hui, le soleil s’est couché tout rouge hier soir.)'' | * Il me semble ben qu’il va faire beau [[Anhuit|an’huit]], le soleil s’est couché të rouge d’hier ou soir. ''(Il me semble bien qu’il va faire beau aujourd'hui, le soleil s’est couché tout rouge hier soir.)'' | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
* Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l’milieu d’la carré, c n’es point lui mais le [[gâs]] R’né. ''(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n’était que le gars René.)'' | * Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l’milieu d’la carré, c n’es point lui mais le [[gâs]] R’né. ''(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n’était que le gars René.)'' | ||
* D’où que t’as été t’fourré ? t’es tout [[ | * D’où que t’as été t’fourré ? t’es tout [[guéné]], regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d’attraper quieque chose. ''(Où es-tu allé ? T’es tout trempé, regarde ça ! Va te changer avant d'attraper quelque chose.)'' | ||
* Bon ! vlà côr ein’ panne, [[à c't'heûre|astheûre’]] ? ''(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)'' | * Bon ! vlà côr ein’ panne, [[à c't'heûre|astheûre’]] ? ''(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)'' |