Aller au contenu

« Mitan » : différence entre les versions

465 octets ajoutés ,  7 janvier 2023
cplt
mAucun résumé des modifications
(cplt)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Nom commun et adjectif, masculin singulier.
Nom commun et adjectif, masculin singulier, ''mitans'' au pluriel. Mot vieilli devenu régionalisme.


En Anjou, ''mitan'' pour milieu, moitié.
En Anjou, ''mitan'' pour milieu, moitié.


Exemple : {{citation|Je tiendrais mon bord au mitan d’eine bouée de beaux monsieurs. }} (Verrier et Onillon, ''[[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|Discours]]'')
Exemples :  
* {{citation|Je tiendrais mon bord au mitan d’eine bouée de beaux monsieurs. }} (Verrier et Onillon, ''[[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|Discours]]'')
* {{citation|La maîtress’ fait l’étalage : en l’mitan, eun’ cloche à fromage où qu’[[ein]] gruyèr’ sue [[coume]] ein pied sû’ ein’ découpure en papier. }} (''M. Leclerc, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Veille de Fête|Rimiaux d'Anjou]]'')


=== Glossaire V. et O. ===
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Mitan (Mj., Lg. — Partout), s. m. — Milieu.  
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Mitan (Mj., Lg. — Partout), s. m. — Milieu.  
Ex. : J'ai trouvé eine goudrille dans le ''mitan''  
Ex. : J'ai trouvé eine goudrille dans le ''mitan''  
de la [[voyette]].  
de la [[voyette]].  
Et. — Doit se décomposer en Mit-an. (Littré.)  
Et. — Doit se décomposer en Mit-an. (Littré.)  
Cf. Mitaine. B. L. Mittela, mitana.  
Cf. Mitaine. B. L. Mittela, mitana. \\
<nowiki>||</nowiki> adj. q. — Du milieu, qui est au milieu. Ex :  
adj. q. — Du milieu, qui est au milieu. Ex :  
J'érai vous voir dans les ''mitans jours'', —  
J'érai vous voir dans les ''mitans'' jours, —  
vers le mercredi ou le jeudi. <nowiki>||</nowiki>
vers le mercredi ou le jeudi.  
 
Hist. — « Et voluntiers on dit que la fin en ces  
Hist. — « Et voluntiers on dit que la fin en ces  
mestiers est plus enragée que les deux autres, le  
mestiers est plus enragée que les deux autres, le  
commencement et le ''mitan''. » (Brant., ''D. G.'', I,  
commencement et le ''mitan''. » (Brant., ''D. G.'', I,  
106, 1.) — Jadis, on disait Mer du ''mitan'', pour  
106, 1.) — Jadis, on disait Mer du mitan, pour  
Méditerranée. (Jaub.) — On dit : Le ''miton'' de la  
Méditerranée. (Jaub.) — On dit : Le ''miton'' de la  
nuit. — Vous n'avez qu'à vous bouter en le ''mitan''  
nuit. — Vous n'avez qu'à vous bouter en le ''mitan''  
d'une prée. (''Hist. du vx tps'', p. 238.) — « Des narquois,  
d'une [[prée]]. (''Hist. du vx tps'', p. 238.) — « Des narquois,  
qui connaissaient l'ardente foi royaliste de  
qui connaissaient l'ardente foi royaliste de  
Fonteneau, lui dirent, en lui faisant remarquer le  
Fonteneau, lui dirent, en lui faisant remarquer le  
Ligne 31 : Ligne 36 :
de crier : Vive le drapeau tricolore ! » Fonteneau  
de crier : Vive le drapeau tricolore ! » Fonteneau  
se retourne d'un air calme, mais malin : « Oui, mes  
se retourne d'un air calme, mais malin : « Oui, mes  
amis, vive le ''mi-temps'' ! (sic), c.-à-d. : Vive le  
amis, vive le mi-temps ! (sic), c.-à-d. : Vive le  
blanc. Mi-temps est une loc. de nos campagnards  
blanc. Mi-temps est une loc. de nos campagnards  
qui signifie le milieu. » (Deniau, VI, 537.) }}
qui signifie le milieu. » (Deniau, VI, 537.) }}
=== Rimiau ===
{{citation bloc|Et quant’, par ein’ port’ si basse
qu’î faut s’ courber pour entrer,
on s’ trouve en l’dedans ,d’ la place,
c’est guèr’ [[pûs]] riche à montrer :
En l’ mitan, y a la ch’minée,
yoù qu’ la cramaillére et l’pot
brandill’nt parmi la fumée… |Leclerc, ''Rimiaux''}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[veille]], [[paisan]].
* Voir aussi [[rilleau]], [[rillaudée]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 437
* Jules de Glouvet, ''Histoires du vieux temps : Extraits du manuscrit de l'écuyer Loys Cussière'', Paul Godet éditeur (Saumur), 1866, p. 238
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 35 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 372|p. 372]])
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 437
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 33 ([[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc (livre)|lire]]) ([[rimiau]])
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 35 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 372|p. 372]])
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 175
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Veille de Fête|p. 27]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small>
* Yves Brochet, ''Le braco - Mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 94
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 175


* Frédéric Godefroy, ''Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle'', F. Vieweg libraire-éditeur (Paris), 1881-1902, vol. 5, p. 350
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', tome troisième (I-P), Librairie Hachette et {{cie}} (Paris), 1874, p. 578 (mitaine)
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', tome troisième (I-P), Librairie Hachette et {{cie}} (Paris), 1874, p. 578 (mitaine)