« Ernapée » : différence entre les versions
m (Catégorie:Nom commun en angevin) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
* Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Briollay]]. | * Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Briollay]]. | ||
* Voir aussi les mots [[abernaudit]], [[bérouine]], [[dabée]], [[ousée]], [[agas]], [[soulé]]. | * Voir aussi les mots [[abernaudit]], [[bérouine]], [[dabée]], [[ousée]], [[agas]], [[soulé]]. | ||
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 85 | * Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 85 | ||
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements, 2002, p. 83 | * Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements, 2002, p. 83 | ||
* Michèle Colin-Veillon, ''Le peintre et le marinier'', Cheminements, 2006, p. 148 | |||
Version du 18 juin 2020 à 17:25
En patois angevin
- ernapée
Mot
Nom commun, féminin, invariable. Se prononce /ɛr.nɑ.pe/ (API).
En Anjou, ernapée désigne une nuée (pluie), une grosse averse. On rencontre aussi l'orthographe ernâpée, et la plus couramment utilisée dans les rimiaux, r'napée.
Terme que l'on retrouve aussi dans la Sarthe ou en Bretagne.
Exemples :
- L’temps s’abernodit va y avoièr ein’ r’napée (le temps se couvre, il va y avoir une averse).
- Dans la Sarthe : « i’ va châ eune ernâpée » (une forte pluie va tomber).
- En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s’en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé » (même signification).
Notes
- Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de Briollay.
- Voir aussi les mots abernaudit, bérouine, dabée, ousée, agas, soulé.
- Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, Le parler populaire en Anjou, Éditions du Choletais, 1977, p. 85
- Charles Briand, On cause comm'ça icitt, Cheminements, 2002, p. 83
- Michèle Colin-Veillon, Le peintre et le marinier, Cheminements, 2006, p. 148