89 522
modifications
mAucun résumé des modifications |
(retouche contribution précédente, suite) |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
Au sens figuré, ''être enfargé'' désigne avoir de lourdes chaussures qui entravent la marche. | Au sens figuré, ''être enfargé'' désigne avoir de lourdes chaussures qui entravent la marche. | ||
Mot que l'on trouve aussi en Loire-Atlantique et au Canada. Au Québec, le verbe ''enfarger'' s'emploie peu au sens de | Mot que l'on trouve aussi en Loire-Atlantique et au Canada. Au Québec, le verbe ''enfarger'' s'emploie peu au sens de mettre des entraves. Il y a plutôt le sens de ''faire trébucher'' ou de ''trébucher'' (''s'enfarger''), avec le sens propre ou figuré : {{citation|Béatrice Marcotte mélange peut-être le ''b'' avec le ''d'', mais s’il y a un mot dans lequel elle ne risque pas de ''s’enfarger'', c’est bien le verbe ''bûcher''. }} (journal ''Le Soleil'', 11 mai 2018) | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
* Jacques Chaurand, ''Introduction à la dialectologie française'', Bordas, 1972, p. 272 (Loire-Atlantique et Anjou) | * Jacques Chaurand, ''Introduction à la dialectologie française'', Bordas, 1972, p. 272 (Loire-Atlantique et Anjou) | ||
* Alain Rey, ''Dictionnaire Historique de la langue française'', Nathan, 2011 (enfarger, enfarge) | * Alain Rey, ''Dictionnaire Historique de la langue française'', Nathan, 2011 (enfarger, enfarge) | ||
* ''Dictionnaires de français'', Société des éditions Larousse (Paris), 2016 (enfarger, au Canada) | * ''Dictionnaires de français'', Société des éditions Larousse (Paris), 2016 (enfarger, au Canada) | ||
* Marie-Lou Guévin et Marie-Pierre Gazaille, ''Le québécois : Guide de conversation pour les Nuls'', 2e, 2016 (enfarger : trébucher sur quelques chose ou buter sur les mots, archaïsme français encore employé dans le centre de la France) | * Marie-Lou Guévin et Marie-Pierre Gazaille, ''Le québécois : Guide de conversation pour les Nuls'', 2e, 2016 (enfarger : trébucher sur quelques chose ou buter sur les mots, archaïsme français encore employé dans le centre de la France) | ||
* Isabelle Légaré, ''Béatrice et le sens des mots'', dans journal ''Le Soleil'' (Québec), 11 mai 2018 ([https://www.lesoleil.com/2018/05/13/beatrice-et-le-sens-des-mots-5768831b42c2650c5a467efa9e7e6088/ lire]) | |||