Aller au contenu

« La légume » : différence entre les versions

2 octets ajoutés ,  20 octobre 2022
m
aucun résumé des modifications
m (corr li)
mAucun résumé des modifications
Ligne 32 : Ligne 32 :
poir’s, pêch’s, preun’s, castill’s, raisins,
poir’s, pêch’s, preun’s, castill’s, raisins,


frais’s, qui vous perfum’nt la goule !|M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Cheuz nou|Rimiaux d'Anjou]]''}}
frais’s, qui vous perfum’nt la goule !|M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Cheuz nous|Rimiaux d'Anjou]]''}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
Ligne 38 : Ligne 38 :
* ''La concombre'', utilisation indiquée par une personne de [[Bouchemaine]].
* ''La concombre'', utilisation indiquée par une personne de [[Bouchemaine]].
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 514
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 514
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d’Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 9]], [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Cheuz nou|22-23]] <small>([[Rimiau|déf. rimiaux]])</small>  
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d’Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 9]], [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Cheuz nous|22-23]] <small>([[Rimiau|déf. rimiaux]])</small>  
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durant, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais (Angers), 1977, p. 109
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durant, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais (Angers), 1977, p. 109