Aller au contenu

« Berciller » : différence entre les versions

45 octets ajoutés ,  hier à 17:18
aucun résumé des modifications
(retouches)
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Étymologie ===
=== Étymologie ===
Du latin ''supercilium'', qui est au-dessus des cils.
Du latin ''supercilium'' (qui est au-dessus des cils).


=== Mot ===
=== Mot ===
Ligne 14 : Ligne 14 :
Faire une chose sans ''berciller'', effrontément.
Faire une chose sans ''berciller'', effrontément.


Conjugaison : (présent) je bercille, tu bercilles, il/elle/on bercille, ils bercillent, (imparfait) il bercillait, (passé composé) il a bercillé, (infinitif) berciller.  
Conjugaison : (présent) je bercille, tu bercilles, il/elle/on bercille, ils bercillent, (imparfait) il bercillait, (passé composé) il a bercillé, (infinitif) berciller.
 
Nom correspondant : ''[[bercillard]]''.


Mot que l'on trouve aussi en Bretagne et en Touraine.
Mot que l'on trouve aussi en Bretagne et en Touraine.


=== Citation ===
=== Citation ===
« C'était un homme qui buvait, monsieur, ses cinq barriques par an, sans même que les yeux bercillent. » (René Bazin)
« C’était un homme qui buvait, monsieur, ses cinq barriques par an, sans même que les yeux bercillent. » (René Bazin)
   
   
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
Ligne 25 : Ligne 27 :
Parler angevin
Parler angevin
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 243
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 243
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 136]] (bersiller)
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', 5{{e}} série - t. VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 136]] (bersiller)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 88
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1{{er}}, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 88
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 80]]
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 80]]
* Yves Brochet, ''Le braco - Mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 193
* Yves Brochet, ''Le braco : Mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 193
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 19
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 19
* René Bazin, ''L'Anjou - La Loire'', Siloë éditions (Laval), 2005, p. 69
* René Bazin, ''L'Anjou - La Loire'', Siloë éditions (Laval), 2005, p. 69