88 309
modifications
Aucun résumé des modifications |
(relecture) |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
Les tombereaux hippomobiles des ramasseurs d'ordures (les bougonniers) y déversaient leur contenu (les balayures). | Les tombereaux hippomobiles des ramasseurs d'ordures (les bougonniers) y déversaient leur contenu (les balayures). | ||
Aux Ponts-de-Cé, on disait aussi la chocotte pour la décharge, et celui qui y cherchait son bonheur était un chocotteur, il chocottait. Le mot bougonnier était aussi utilisé aux Ponts-de-Cé dans les années | Aux Ponts-de-Cé, on disait aussi la ''[[chocotte]]'' pour la décharge, et celui qui y cherchait son bonheur était un ''chocotteur'', il chocottait. Le mot ''bougonnier'' était aussi utilisé aux Ponts-de-Cé dans les années 1950-1960 mais on disait aussi les ''boueux''. On ne disait pas le ''[[bourrier]]'', mais la pelle à ordures s'appelait le ''[[ramasse-bourrier]]s''. | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[bourrier]], [[chocotter]], [[chambrère]]. | * Voir aussi [[bourrier]], [[chocotter]], [[chambrère]]. | ||
* Mot issu du témoignage d'Henri Vincent, habitant Avrillé (voir [[chocotte]]).<br | * Mot issu du témoignage d'Henri Vincent, habitant Avrillé (voir [[chocotte]]).<br >Confirmé par le témoignage oral d'une personne de Briollay.<br>Pour les Ponts-de-Cé, mot issu d'un second témoignage (Lalochère). | ||
* Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' d'A.-J. Verrier et R. Onillon (1908), ni dans le ''Dictionnaire de la langue française'' (1872-77) d'É. Littré. | * Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' d'A.-J. Verrier et R. Onillon (1908), ni dans le ''Dictionnaire de la langue française'' (1872-77) d'É. Littré. | ||