87 314
modifications
(précision) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== On dit quoi ? == | == On dit quoi ? == | ||
* '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent dire « Beaupreau » (Bôprô, [bopʁo]) au lieu de « Beaupréau »<ref>Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', 1874-1878, | * '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent dire « Beaupreau » (Bôprô, [bopʁo]) au lieu de « Beaupréau »<ref>Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', 1874-1878, édition révisée de 1965 par Jacques Levron et Pierre d'Herbécourt, t. 1, p. 294</ref>{{,}}<ref>Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2005, p. 28</ref>, ce qui pourrait venir du fait qu’autrefois il n'y avait pas d’accent ({{XVIIIs}}, ''Beaupreau'')<ref name="cassini-beaupreau">[[Abréviations|EHESS]], Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=3284 Notice communale de Beaupréau], mars 2012</ref>.<br />Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l’on dit souvent « Ch’millé » ou pour « Feneu » où l’on dit souvent « F’neu » (le « e » s’élide). | ||
* '''[[Béhuard]]''' : On entend quelques-fois les anciens dire « Buhard » ou « Beuhard ». Cette pronociation vient du maintient de la forme ancienne ''Buhard'', nom de celui qui donna son nom à l’île<ref>Édition révisée de 1965 du Célestin Port, ''Op. cit.'', t. 1 p. 321<br />Voir aussi [[Behuard]].</ref>. | * '''[[Béhuard]]''' : On entend quelques-fois les anciens dire « Buhard » ou « Beuhard ». Cette pronociation vient du maintient de la forme ancienne ''Buhard'', nom de celui qui donna son nom à l’île<ref>Édition révisée de 1965 du Célestin Port, ''Op. cit.'', t. 1, p. 321<br />Voir aussi [[Behuard]].</ref>. | ||
* '''[[Les Cerqueux]]''' : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes<ref name="cog">[[Abréviations|Insee]], [[Nom des communes de Maine-et-Loire|Code officiel géographique]], mars 2012<br />Le code officiel géographique (COG) est un document de référence publié par l'Insee qui rassemble notamment les codifications (numérotations et libellés) des communes.</ref>, depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=058 Fiche de la commune des Cerqueux], mars 2012</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », [[Les Cerqueux-sous-Passavant]]. | * '''[[Les Cerqueux]]''' : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes<ref name="cog">[[Abréviations|Insee]], [[Nom des communes de Maine-et-Loire|Code officiel géographique]], mars 2012<br />Le code officiel géographique (COG) est un document de référence publié par l'Insee qui rassemble notamment les codifications (numérotations et libellés) des communes.</ref>, depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=058 Fiche de la commune des Cerqueux], mars 2012</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », [[Les Cerqueux-sous-Passavant]]. | ||
* '''[[Chavagnes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Chavagnes »<ref name="chavagnes">[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=086 Fiche de la commune de Chavagnes], mars 2012</ref>{{,}}<ref>Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', Lachèse Belleuvre & Dolbeau, 1874, t. 1, p. 657 (Chavagnes).</ref>, on rencontre le nom d’usage de « Chavagnes-les-Eaux »<ref>C. C. des Coteaux du Layon, [http://www.cc-coteauxdulayon.com/p7,commune,chavagnes-les-eaux Chavagnes-les-Eaux], mars 2012</ref>{{,}}<ref>Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', | * '''[[Chavagnes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Chavagnes »<ref name="chavagnes">[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=086 Fiche de la commune de Chavagnes], mars 2012</ref>{{,}}<ref>Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', Lachèse Belleuvre & Dolbeau, 1874, t. 1, p. 657 (Chavagnes).</ref>, on rencontre le nom d’usage de « Chavagnes-les-Eaux »<ref>C. C. des Coteaux du Layon, [http://www.cc-coteauxdulayon.com/p7,commune,chavagnes-les-eaux Chavagnes-les-Eaux], mars 2012</ref>{{,}}<ref>Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', édition révisée de 1965 par Jacques Levron et Pierre d'Herbécourt, t. 1, p. 704 (Chavagnes-les-Eaux).</ref>{{,}}<ref name="com-usage">Voir également les pages [[Chavagnes-les-Eaux]], [[Ingrandes-sur-Loire]], [[Mûrs-Érigné]].</ref>. On trouve cette utilisation de ''Chavagnes-les-Eaux'' aux {{XIXe}} et {{XXs}}s<ref>Voir la page [[Chavagnes-les-Eaux]].</ref>. | ||
* '''[[Segréen|Craonnais]]''' : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d’une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c’est le cas pour les mots faon ou paon. | * '''[[Segréen|Craonnais]]''' : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d’une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c’est le cas pour les mots faon ou paon. | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
* '''[[Ingrandes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Ingrandes »<ref name="ingrandes">[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=160 Fiche de la commune d'Ingrandes], et, site de la [http://www.ingrandes-sur-loire.fr/municipalité d'Ingrandes-sur-Loire].</ref>, on rencontre le nom d’usage de « Ingrandes-sur-Loire »<ref name="ingrandes" />{{,}}<ref name="com-usage" />.<br />Deux autres communes françaises portent le nom d’ « Ingrandes », l’une dans l'Indre et l’autre dans la Vienne. | * '''[[Ingrandes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Ingrandes »<ref name="ingrandes">[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=160 Fiche de la commune d'Ingrandes], et, site de la [http://www.ingrandes-sur-loire.fr/municipalité d'Ingrandes-sur-Loire].</ref>, on rencontre le nom d’usage de « Ingrandes-sur-Loire »<ref name="ingrandes" />{{,}}<ref name="com-usage" />.<br />Deux autres communes françaises portent le nom d’ « Ingrandes », l’une dans l'Indre et l’autre dans la Vienne. | ||
* '''[[Maine-et-Loire]]''' : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n’est pas rentré dans l’usage<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#localites Noms géographiques et leurs articles], mars 2012</ref>.<br />Si le nom du département est formé par le nom de deux cours d’eau (« Maine » et « Loire »), il n’est pas précédé de l’article défini (conseil général de Maine-et-Loire et non conseil général de la Maine-et-Loire)<ref>Georges Morell, ''Autour des mots : le plus court chemin entre la typographie et vous'', Éditions des Journaux officiels, 2005, p. 131</ref>. Lorsque le nom d’un département est employé en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#58_strong-em-noms-gographiques-et-leurs-articles-em-strong Noms géographiques et leurs articles], février 2015</ref>{{,}}<ref>France Culture, [http://www.franceculture.fr/2011-09-21-le-francais-sur-les-ondes.html Le français sur les ondes], septembre 2011</ref>{{,}}<ref>Orthotypographie (Jean-Pierre Lacroux), [http://www.orthotypographie.fr/volume-I/date-dynastie.html#Departement Départements français, noms composés], 11 janvier 2014</ref>{{,}}<ref>À noter que le conseil général utilise {{citation|de Maine-et-Loire}} ([http://www.cg49.fr/ site]), de même que la préfecture ([http://www.maine-et-loire.gouv.fr/ site]).</ref>.<br />À noter que dans le langage courant, on rencontre parfois « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire »<ref>Ellipse du mot ''département''.</ref>. | * '''[[Maine-et-Loire]]''' : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (''Maine'' comme ''Loire'' sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n’est pas rentré dans l’usage<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#localites Noms géographiques et leurs articles], mars 2012</ref>.<br />Si le nom du département est formé par le nom de deux cours d’eau (« Maine » et « Loire »), il n’est pas précédé de l’article défini (conseil général de Maine-et-Loire et non conseil général de la Maine-et-Loire)<ref>Georges Morell, ''Autour des mots : le plus court chemin entre la typographie et vous'', Éditions des Journaux officiels, 2005, p. 131</ref>. Lorsque le nom d’un département est employé en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#58_strong-em-noms-gographiques-et-leurs-articles-em-strong Noms géographiques et leurs articles], février 2015</ref>{{,}}<ref>France Culture, [http://www.franceculture.fr/2011-09-21-le-francais-sur-les-ondes.html Le français sur les ondes], septembre 2011</ref>{{,}}<ref>Orthotypographie (Jean-Pierre Lacroux), [http://www.orthotypographie.fr/volume-I/date-dynastie.html#Departement Départements français, noms composés], 11 janvier 2014</ref>{{,}}<ref>À noter que le conseil général utilise {{citation|de Maine-et-Loire}} ([http://www.cg49.fr/ site]), de même que la préfecture ([http://www.maine-et-loire.gouv.fr/ site]).</ref>.<br />À noter que dans le langage courant, on rencontre parfois « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire »<ref>Ellipse du mot ''département''.</ref>. | ||
* '''[[Meigné]]''' : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Meigné »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=198 Fiche de la commune de Meigné], mars 2012</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », [[Meigné-le-Vicomte]]. | * '''[[Meigné]]''' : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Meigné »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=198 Fiche de la commune de Meigné], mars 2012</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », [[Meigné-le-Vicomte]]. | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
== Notes == | == Notes == | ||
Sur le même sujet | Sur le même sujet | ||
: | :• [[Pourquoi]] | ||
: | :• [[Nom des communes de Maine-et-Loire]] | ||
: | :• [[Noms des rues]] | ||
: | :• [[Noms de lieux ou de personnes]] | ||
: | :• [[Dictionnaire des mots de l'Anjou]] | ||
: | :• [[Glossaire]] | ||
Sources et annotations | Sources et annotations |