Aller au contenu

« Coutiâ » : différence entre les versions

55 octets ajoutés ,  17 mai 2024
m
aussi
mAucun résumé des modifications
m (aussi)
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, masculin singulier.
Nom commun, masculin singulier.


En Anjou, un ''coutiâ'' désigne un couteau, synonyme de ''[[coutiau]]''.
En Anjou, un ''coutiâ'' désigne un couteau. Synonyme de ''[[coutiau]]''.


Proverbe : {{citation|Qui perd son coutiâ, perd son morciâ.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'')
Proverbe : {{citation|Qui perd son coutiâ, perd son morciâ.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'')
Ligne 14 : Ligne 14 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[fourchetter]], [[rondissage]].
* Voir aussi [[fourchetter]], [[gouet]], [[rondissage]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}} p. 241, t. 2{{e}} p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|507]]
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}} p. 241, t. 2{{e}} p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|507]]
* Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', vol. 1, H. Champion libraire, 1878, p. 223
 
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus !, Patois du pays nantais'', Reflets du passé, éd. R. et M. Vivant
* Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 223
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1983
* Anne-Marie Gauthier, ''Patois d'chez nous : Histoires en poitevin'', Éditions des régionalismes, 2013
* Anne-Marie Gauthier, ''Patois d'chez nous : Histoires en poitevin'', Éditions des régionalismes, 2013