Aller au contenu

« Tertous » : différence entre les versions

283 octets ajoutés ,  16 mai 2020
cplt
m (Catégorie:Adjectif en angevin)
(cplt)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Adjectif et pronom indéfini, même forme au masculin et au pluriel.
Pronom et adjectif indéfini, même forme au masculin et au pluriel.


En Anjou, ''tertous'' (ou ''tortous'', ''teurtous'') signifie tous en français.
En Anjou, ''tertous'' (ou ''tortous'', ''teurtous'') signifie tous, tout le monde.


Pour saluer la compagnie, « salut mes chers tertous ».
Pour saluer la compagnie, « salut mes chers tertous ».
Ligne 19 : Ligne 19 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[a]], [[alle]], [[qué]], [[tôpette]].
* Voir aussi [[a]], [[alle]], [[qué]], [[tôpette]].
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* Se dit à Rochefort ({{mot de Leclerc}}).
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau, t. XXXVI, 1881, p. 535
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 277
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 277
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 200
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 200
* Camille Fraysse, ''Le Folk-Lore du Baugeois : Recueil de légendes, traditions, croyances et superstitions populaires'', Ligaran, 2016
* Camille Fraysse, ''Le Folk-Lore du Baugeois : Recueil de légendes, traditions, croyances et superstitions populaires'', Ligaran, 2016
* Gabriel Antoine Joseph Hécart, ''Dictionnaire rouchi-français'', 3{{e}} édition, Lemaître, 1834, p. 451
* Gabriel Antoine Joseph Hécart, ''Dictionnaire rouchi-français'', 3{{e}} édition, Lemaître, 1834, p. 451
* Daniel Haigneré, ''Le patois boulonnais comparé avec les patois du nord de la France'', A. Picard, 1903, p. 581
* Daniel Haigneré, ''Le patois boulonnais comparé avec les patois du nord de la France'', A. Picard, 1903, p. 581
* Jean Pontoire, ''Glossaire des parlers d'Eure-et-Loir : Beauce et Perche'', Société archéologique d'Eure-et-Loir, 1999, p. 276
* Jean Pontoire, ''Glossaire des parlers d'Eure-et-Loir : Beauce et Perche'', Société archéologique d'Eure-et-Loir, 1999, p. 276
{{CC-BY-ND témoignage}}




Ligne 31 : Ligne 35 :


[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Pronom en angevin]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]
[[Catégorie:Témoignage]]