97 397
modifications
(placite) |
(retouches) |
||
| (3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
En parler angevin, ''placite'' (''placit''', ''placitre'') pour place du village, lieu découvert. | En parler angevin, ''placite'' (''placit''', ''placitre'') pour place du village, lieu découvert. | ||
Exemple : {{citation|Faut n’entendr’, sur el placite, s’ bonjourer les [[ | Exemple : {{citation|Faut n’entendr’, sur [[el]] placite, s’ bonjourer les [[feille|feill’s]], les [[gâs]] ! }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]'') | ||
=== Glossaire V. et O. === | === Glossaire V. et O. === | ||
Dans le glossaire de Verrier et Onillon (1908) : « | Dans le glossaire de Verrier et Onillon (1908) : « | ||
Placit', placite, Placitre (Mj., Lg., By.), | Placit', placite, Placitre ([[Montjean-sur-Loire|Mj.]], [[Le Longeron|Lg.]], [[Briollay|By.]]), | ||
s. m. — Place, lieu découvert et débarrassé | s. m. — Place, lieu découvert et débarrassé | ||
d'obstacles. — De Place. Ex. : Velà ein beau | d'obstacles. — De Place. Ex. : Velà ein beau | ||
''placit'', pour jouer aux marbres. \\ Sal. Id., | ''placit'', pour jouer aux marbres. \\ [[Saint-Aubin-de-Luigné|Sal.]] Id., | ||
devant une église. | devant une église. | ||
| Ligne 145 : | Ligne 145 : | ||
C'est un mot anglais, presque certainement | C'est un mot anglais, presque certainement | ||
importé d'Anjou, comme bien d'autres, par les | importé d'Anjou, comme bien d'autres, par les | ||
Plantagenets. Et que signifie-t-il? D'abord : | Plantagenets. Et que signifie-t-il ? D'abord : | ||
pièce de terre, surtout petite pièce, petit carré de | pièce de terre, surtout petite pièce, petit carré de | ||
terrain : c'est à peu près le sens de notre Placite. | terrain : c'est à peu près le sens de notre Placite. | ||
| Ligne 226 : | Ligne 226 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[piace]], [[adressée]], [[assembiée]]. | * Voir aussi [[piace]], [[adressée]], [[assembiée]]. | ||
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers) | * [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 476 (placitre) | ||
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 124-125 (placite, placit', placitre) | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 124-125 (placite, placit', placitre) | ||
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 32]] (placite) | * [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 32]] (placite) | ||
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 65 (placite) | |||
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 211 (placite) | * [[Dominique Fournier]], ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 211 (placite) | ||