Braguard
En Anjou
- braguard
Mot
Nom commun, masculin singulier, braguards au pluriel.
En Anjou, braguard, fanfaron, celui qui fait des fanfaronnades.
Prov. (Ch. Ménière) : « Les braguards d'Angers sont des écoliers. »
Rabelais
François Rabelais, Pantagruel, XVIe siècle : « On appeloit autrefois bragard un homme propre et galamment habillé, de bragues, sorte de courtes culottes qu'on portoit par netteté comme on porte aujourd'hui des caleçons. La mode de ces anciennes bragues étant tombée avec celle des brayettes comme indécentes, à cause que l'une et l'autre marquoient trop visiblement la place et la forme des parties qui ne se nomment point, il falloit être bien grossier pour continuer à en être le partisan ; aussi est-ce ici un franc lourdaud qui en fait l'éloge, et qui entreprend de la faire revivre. (L.) — Lourdaud sur la vie et l'honnêteté des bragards. L'explication de Le Duchat est parfaite. On dit encore, chez les paysans, brave pour bien mis, bien paré, mignon, et galamment habillé ; et l'on disoit braguer pour mener une vie joyeuse. L'augmentatif braguard avoit autrefois le même sens : on disoit proverbialement les braguards d'Angiers. « Il vient de bragues, espèce de caleçons de toile, dit M. D. L., qu'il étoit alors du bel usage de porter. Braguard se trouve souvent latinisé dans les poésies macaroniques. » Un interprète qui n'a que rarement consulté Le Duchat, qui lui auroit épargné bien de vaines conjectures, dit : « Il arrive en effet fort souvent que la vie d'un aimable et galant homme, n'est écrite que par un lourdaud. » Ainsi la note de Le Duchat prouve que bragues, braguette, braye, brayette, bragard, et brave, sont des mots de la même famille. Dans le VIIe chapitre du livre III, on voit comment Panurge « print quatre aulnes de bureau, s'en accoustra comme d'une robbe longue a simple cousture, et desista porter le hault de chausses, » tellement qu'il ne paroissoit plus avec « sa belle et magnifique braguette. » »
Notes
- Voir aussi loricard, bouère.
- François Rabelais, Pantagruel - Chapitre VII, dans Œuvres de Rabelais, Édition variorum augmentée de pièces inédites, Des songes drolatiques de Pantaguel, Tome troisième, chez Dalibon libreaire (Paris), 1823, p. 225-226
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 265
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 20