« Assureûx » : différence entre les versions
m (coquille)  | 
				mAucun résumé des modifications  | 
				||
| Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
En Anjou, ''assureûx'', prononciation angevine de assureur (celui qui assure un dommage, un risque). Substitution de la terminaison « eur » en français par « eux » (''[[arracheux]]'', ''[[parleux]]'', ''[[couvreux]]''…).  | En Anjou, ''assureûx'', prononciation angevine de assureur (celui qui assure un dommage, un risque). Substitution de la terminaison « eur » en français par « eux » (''[[arracheux]]'', ''[[parleux]]'', ''[[couvreux]]''…).  | ||
Exemple : {{citation|[[quéque|Quéqu’s]] pédans, et pour que ren n’ manque, l’ gard’ champêt’e, et ein assureux. }} (É. Joulain, ''  | Exemple : {{citation|[[quéque|Quéqu’s]] pédans, et pour que ren n’ manque, l’ gard’ champêt’e, et ein assureux. }} (É. Joulain, ''Rimiaux du Grand Soulé'')  | ||
{{-DicoNotes-}}  | {{-DicoNotes-}}  | ||
Dernière version du 28 février 2025 à 16:31
 En Anjou
- assureûx
 
Mot
Nom commun, masculin singulier et pluriel.
En Anjou, assureûx, prononciation angevine de assureur (celui qui assure un dommage, un risque). Substitution de la terminaison « eur » en français par « eux » (arracheux, parleux, couvreux…).
Exemple : « Quéqu’s pédans, et pour que ren n’ manque, l’ gard’ champêt’e, et ein assureux. » (É. Joulain, Rimiaux du Grand Soulé)
 Notes
- Voir aussi méquier, mégeilleux, phermacien.
 - Émile Joulain, Faut qu'ein mait'e (avril 1952), dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 49