« S'abernaudir » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications  | 
				 (relecture)  | 
				||
| Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Étymologie ===  | === Étymologie ===  | ||
Abernaudi et berner viennent de ''bren'' qui signifie déchet, salissure.  | Abernaudi et ''berner viennent de ''bren'' qui signifie déchet, salissure.  | ||
=== Mot ===  | === Mot ===  | ||
Verbe, 2{{e}} groupe, ''abernaudit'' à la troisième personne du singulier.  | Verbe, 2{{e}} groupe, ''abernaudit'' à la troisième personne du singulier.  | ||
En Anjou, ''abernaudir''   | En Anjou, ''abernaudir'' pour indiquer que le temps se met à la pluie (synonyme de s'assombrir), qu'il va pleuvoir.<br />Terme également utilisé dans la Sarthe, en Normandie et en Touraine.  | ||
Exemple : Le temps s'abernaudit.  | Exemple : Le temps s'abernaudit.  | ||
| Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== Emploi  ===  | === Emploi  ===  | ||
En angevin : « L'temp s'abernaudit va y avoièr ein' r'napée ! » (  | En angevin : « L'temp s'abernaudit va y avoièr ein' [[Ernapée|r'napée]] ! » (le temps se couvre, il va y avoir une averse ! ),<br />ou, « Quand l'temps s'abernaudit, c'est qu'i' va bentoût nous tomber ein' [[agas|agâs]] d'ieau ».  | ||
Dans le Calvados (Basse-Normandie) : « Le temps s'abernaudit, les poules s'accroupionnent, y va nous tomber une vieille ernabée ou ernodée sur l'coin d'la roussiole ».<br />En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé ».  | Dans le Calvados (Basse-Normandie) : « Le temps s'abernaudit, les poules s'accroupionnent, y va nous tomber une vieille ernabée ou ernodée sur l'coin d'la roussiole ».<br />En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé ».  | ||
Version du 3 mai 2016 à 19:42
En Anjou
- abernaudir
 
Étymologie
Abernaudi et berner viennent de bren qui signifie déchet, salissure.
Mot
Verbe, 2e groupe, abernaudit à la troisième personne du singulier.
En Anjou, abernaudir pour indiquer que le temps se met à la pluie (synonyme de s'assombrir), qu'il va pleuvoir.
Terme également utilisé dans la Sarthe, en Normandie et en Touraine.
Exemple : Le temps s'abernaudit.
Emploi
En angevin : « L'temp s'abernaudit va y avoièr ein' r'napée ! » (le temps se couvre, il va y avoir une averse ! ),
ou, « Quand l'temps s'abernaudit, c'est qu'i' va bentoût nous tomber ein' agâs d'ieau ».
Dans le Calvados (Basse-Normandie) : « Le temps s'abernaudit, les poules s'accroupionnent, y va nous tomber une vieille ernabée ou ernodée sur l'coin d'la roussiole ».
En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé ».
 Notes
- Voir aussi les mots abernodit et ernapée.
 - A.-J. Verrier et R. Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, 1908, vol. 2, p. 525
 - Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements éditions, 1998, p. 53
 - Francis Manzano, Langues et parlers de l'Ouest - Pratiques langagières en Bretagne et Normandie, Presses universitaires de Rennes, 1997
 - Véronique Hauchard, Vie et parler traditionnels dans le canton de Condé-sur-Noireau (Calvados), Corlet, 1994, p. 78
 - Pierre Audin, Touraine, Éditions Bonneton, 1989, p. 232
 - Sonia David, Les petits succès sont un désastre, Robert Laffont, 2011