« Paisse » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
m (aussi, russe) |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[agasse]], [[Cocou|cocou (oiseau)]], [[grolle]], [[parse]], [[pesse]], [[pivart]] | * Voir aussi [[agasse]], [[Cocou|cocou (oiseau)]], [[grolle]], [[parse]], [[pesse]], [[pivart]], [[russe]]. | ||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 456 | * Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 456 | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 79 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 79 | ||
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-1877 (Paisse s. f. Le moineau franc ou commun, dans quelques endroits. Étymologie Lat. passer, moineau). | |||
Version du 26 mai 2018 à 05:56
En patois angevin
- paisse
Étymologie
Du latin passer, moineau.
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou, paisse désigne le moineau ou de petits oiseaux. Diminutif de passereau.
Notes
- Voir aussi agasse, cocou (oiseau), grolle, parse, pesse, pivart, russe.
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 456
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2e, p. 79
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (Paisse s. f. Le moineau franc ou commun, dans quelques endroits. Étymologie Lat. passer, moineau).