« Tet » : différence entre les versions
(aussi) |
m (aussi) |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[micâmeau]], [[berlots]], [[usse]], [[cabourne]]. | ||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 536 (tet, toit, du latin tectum) | * Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 536 (tet, toit, du latin tectum) | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 279 (tet pour toit à porc, à poules, et tét pour morceau de vase brisé) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 279 (tet pour toit à porc, à poules, et tét pour morceau de vase brisé) |
Version du 18 juillet 2019 à 17:01
En patois angevin
- tet, têt’
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou
- tet (le t final est muet) désigne un toit à porc, à poules, et par extension une cabane, une étable ;
- tét désigne un morceau de vase brisé ;
- têt’ pour tête (ein’ bonn’ têt’).
Notes
- Voir aussi micâmeau, berlots, usse, cabourne.
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 536 (tet, toit, du latin tectum)
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 279 (tet pour toit à porc, à poules, et tét pour morceau de vase brisé)
- Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements, 1998, p. 55 (têt’ pour cabane, étable), p. 193 (têt’ pour tête)
- Dictionnaire de l'Académie française, cinquième édition, 1798, tome 2 (têt, morceau d'un pot de terre cassé)