« Anhuit » : différence entre les versions
(Catégorie:Adverbe en angevin) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Adverbe de temps, invariable. | Adverbe de temps, invariable. | ||
En Anjou, ''anhuit'' pour aujourd'hui. Ne désigne pas ''cette nuit''. On trouve d'autres orthographes comme ''anhui'', ''anuit'', ''annuyt'', ''enhuit''.<br | En Anjou, ''anhuit'' pour aujourd'hui. Ne désigne pas ''cette nuit''. On trouve d'autres orthographes comme ''anhui'', ''[[anuit']]'', ''annuyt'', ''enhuit''.<br>Terme que l'on trouve aussi en Touraine. | ||
''D’anhuit en jours'' désigne dans quelques jours. | ''D’anhuit en jours'' désigne dans quelques jours. | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi les mots | * Voir aussi les mots [[tantôt]], [[ressiée]], [[harsoir]], [[cor]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 38 (anhuit), p. 40 (anuit, enhuit), p. 343 (enhuit') | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 38 (anhuit), p. 40 (anuit, enhuit), p. 343 (enhuit') | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements, 1998, p. 28 et 29 (anhuit, anuit', annuyt) | * Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements, 1998, p. 28 et 29 (anhuit, anuit', annuyt) |
Version du 26 novembre 2020 à 18:38
En patois angevin
- anhuit
Mot
Adverbe de temps, invariable.
En Anjou, anhuit pour aujourd'hui. Ne désigne pas cette nuit. On trouve d'autres orthographes comme anhui, anuit', annuyt, enhuit.
Terme que l'on trouve aussi en Touraine.
D’anhuit en jours désigne dans quelques jours.
On trouve également une autre signification à Saint-Lambert-la-Potherie :
- C’est anhuit la saint Pierre, pour qui quitte sa place la perd ;
- C’est anhuit la saint Jean, pour qui quitte sa place la reprend.
hiar | anhuit | désamain |
Citations
« C’est don’ qu’y a cor’ queuqu’ baladin anhuit dimanche. » (G. Couté)
« Te voilà bien pressé, anhuit, lui fit elle, ça n’est pas souvent ! » (Y. Péan, Les poués du nocier))
« J’avions point les trip’s nouées comme au jour d’anhuit ! » (J. et C. Fraysse, Un menu de Saint-Gorin)
« Tu vois, p’tit, anhuit, c’est juste pou’ me faire voir, ça n’gagne ren. » (Y. Brochet)
« Creyez-vous qu’il cherra de l’eau anhui ? » (C. Baussan)
« Mon voisin, je veux Vous donner annuyt à souper. » (F. Villon)
Homonymie
- Anhui est le nom d'une province de Chine.
Notes
- Voir aussi les mots tantôt, ressiée, harsoir, cor.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 38 (anhuit), p. 40 (anuit, enhuit), p. 343 (enhuit')
- Dominique Fournier, Mots d'Galarne, Cheminements, 1998, p. 28 et 29 (anhuit, anuit', annuyt)
- Jeanne Fraysse et Camille Fraysse, Mon village - Glanes folkloriques saumuroises et baugeoises, Impr. Farré et fils, 1965, p. 22 et 25 (anhuit)
- Yvon Péan, Vu de mon clocher, Cheminements, 2001, p. 40 (anhuit)
- Yves Brochet, Le braco - Mémoire d'un angevin, Cheminements, 1997, p. 17 (anhuit)
- Charles Baussan, L'Anjou, Arthaud, 1955, p. 13
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou, d'hiar et d'anhuit, P. Petit, 1974
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Éditions Cheminements, 2004, p. 166 (Saint-Lambert-la-Potherie)
- Jacques-Marie Rougé, Contes de Touraine, C.L.D., 1981, p. 36