« Grain d'eau » : différence entre les versions
(grain d'eau) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
* Mot issu d'un témoignage oral d'une personne de Beaucouzé (quelques gouttes). | * Mot issu d'un témoignage oral d'une personne de Beaucouzé (quelques gouttes). | ||
* Voir aussi les mots [[bérouine]], [[seriner]], [[mouillasser]]. | * Voir aussi les mots [[bérouine]], [[seriner]], [[mouillasser]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 445 (grain d'eau) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 445 (grain d'eau) | ||
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, 1980 (grain d'eau) | * Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1980 (grain d'eau) | ||
{{CC-BY-ND témoignage}} | {{CC-BY-ND témoignage}} |
Version du 6 août 2021 à 17:50
En patois angevin
- grain d'eau
Mot
Nom commun, masculin (un grain d'eau), ne s'emploie qu'au singulier.
En Anjou, grain d'eau désigne une goutte d'eau, une petite quantité d'eau. Utilisé par exemple pour indiquer qu'il est tombé quelques gouttes (ce matin il n'est tombé qu'un grain d'eau).
Utilisation que l'on trouve aussi en pays nantais.
Notes
- Mot issu d'un témoignage oral d'une personne de Beaucouzé (quelques gouttes).
- Voir aussi les mots bérouine, seriner, mouillasser.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 445 (grain d'eau)
- Georges Vivant, N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais, Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1980 (grain d'eau)