« Marcasse » : différence entre les versions
(+ bouzil) |
(trad) |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Nom, masculin. | Nom commun, masculin. | ||
En Anjou, ''marcasse'' est employé pour désigner un terrain boueux. | En Anjou, ''marcasse'' est employé pour désigner un terrain boueux, plein de boue. | ||
{{Traduction|texte=terrain boueux}} | |||
On trouve aussi l'utilisation de ''margasse'', pour boue, saleté. Forme adoucie de ''marcasse''. Peut aussi désigner un marécage, du limon, un terrain boueux ou noyé d'eau (synonyme de marécage). | On trouve aussi l'utilisation de ''margasse'', pour boue, saleté. Forme adoucie de ''marcasse''. Peut aussi désigner un marécage, du limon, un terrain boueux ou noyé d'eau (synonyme de marécage). | ||
Ligne 16 : | Ligne 18 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[marcage]], [[emmolletter]], [[marcageux]], [[bouère]], [[bouzil]]. | * Voir aussi [[marcage]], [[emmolletter]], [[marcageux]], [[bouère]], [[bouzil]]. | ||
* | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 11 (marcasse) | ||
* | * Glossaire des parlers de l'Anjou, ''op. cit.'', t. 2, p. 13 (margasse, margassoux) | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', | * Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 298 (margasse et marcasse pour marécage, terrain boueux) | ||
Ligne 24 : | Ligne 26 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie: | [[Catégorie:Nom commun en angevin]] |
Dernière version du 31 octobre 2020 à 07:06
En patois angevin
- marcasse, margasse
Mot
Nom commun, masculin.
En Anjou, marcasse est employé pour désigner un terrain boueux, plein de boue.
On trouve aussi l'utilisation de margasse, pour boue, saleté. Forme adoucie de marcasse. Peut aussi désigner un marécage, du limon, un terrain boueux ou noyé d'eau (synonyme de marécage).
Dérivé
Dérivé de margasse, l'adjectif margassoux pour humide, pluvieux, mouillé, boueux, marécageux.
Notes
- Voir aussi marcage, emmolletter, marcageux, bouère, bouzil.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 11 (marcasse)
- Glossaire des parlers de l'Anjou, op. cit., t. 2, p. 13 (margasse, margassoux)
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements, 2004, p. 298 (margasse et marcasse pour marécage, terrain boueux)