« Bouzil » : différence entre les versions
m (Catégorie:Nom commun en angevin) |
m (relecture) |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[marcage]], [[marcageux]], [[marcasse]], [[bouère]]. | * Voir aussi [[marcage]], [[marcageux]], [[marcasse]], [[bouère]]. Également, [[Buzilli]]. | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 36 et 37, selon le ''Dictionnaire angevin et françois'' de Gabriel-Joseph Du Pineau en 1746. | |||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 36 et 37, selon le ''Dictionnaire angevin et françois'' de Gabriel-Joseph Du Pineau en 1746. | |||
* Terme figurant à la page 17 de ''Gargantua'' de François Rabelais (1535). Sur ce sujet voir [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 336|origine de Bouzillé]]. | * Terme figurant à la page 17 de ''Gargantua'' de François Rabelais (1535). Sur ce sujet voir [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 336|origine de Bouzillé]]. | ||
* Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de | * Pas de mention dans le ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'' de Verrier et Onillon (1908) ni dans le ''Dictionnaire de la langue française'' de Littré (1872-1877). | ||
Dernière version du 27 août 2022 à 06:48
En patois angevin
- bouzil
Mot
Nom commun.
En Anjou, bouzil désigne une terre grasse, détrempée avec du foin, autrement dit du torchis.
Notes
- Voir aussi marcage, marcageux, marcasse, bouère. Également, Buzilli.
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 36 et 37, selon le Dictionnaire angevin et françois de Gabriel-Joseph Du Pineau en 1746.
- Terme figurant à la page 17 de Gargantua de François Rabelais (1535). Sur ce sujet voir origine de Bouzillé.
- Pas de mention dans le Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou de Verrier et Onillon (1908) ni dans le Dictionnaire de la langue française de Littré (1872-1877).