Aller au contenu

« Gâs » : différence entre les versions

46 octets ajoutés ,  30 avril 2016
concordance
(compléments)
(concordance)
Ligne 15 : Ligne 15 :
Nom commun, masculin et pluriel.
Nom commun, masculin et pluriel.


En Anjou, altération de « gars » (garçon), autre façon d'écrire et de prononcer. On rencontre aussi l'orthographe ''gas''.
En Anjou, ''gâs'', altération de « gars » (garçon), autre façon d'écrire et de prononcer. On rencontre aussi l'orthographe ''gas''.


Mot également utilisé dans d'autres régions, comme la Bourgogne ou la Gascogne (fameux gas, biau gas).
Mot également utilisé dans d'autres régions, comme la Bourgogne ou la Gascogne (fameux gas, biau gas).


Utilisations :<br />→ un p'tit gâs (un petit gars, familier) ;<br />→ mon gâs (mon fils, mon ami) ;<br />→ un vieux gâs (un vieux garçon) ;<br />→ l'gâs Pierre (le gars Pierre) ; hé ! les gâs ! (hé ! les garçons !).
Utilisations :<br />→ un p'tit gâs (un petit gars, familier) ;<br />→ mon gâs (mon fils, mon ami) ;<br />→ un vieux gâs (un vieux garçon) ;<br />→ l'gâs Pierre (le gars Pierre) ; hé ! les gâs ! (hé ! les garçons !).
{{Correspondance|texte=[[gars]]}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1 p. 426 et 427
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1, p. 426 et 427
* Louis Vermesse, ''Dictionnaire du patois de la Flandre française ou Wallonne'', 1969, p. 264 et 343
* Louis Vermesse, ''Dictionnaire du patois de la Flandre française ou Wallonne'', 1969, p. 264 et 343
* Mignard, ''Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne'', Lamarche, 1870, p. 182
* Mignard, ''Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne'', Lamarche, 1870, p. 182