Aller au contenu

« Daber » : différence entre les versions

217 octets ajoutés ,  17 août 2019
cplt
(daber)
 
(cplt)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Verbe.
Verbe.


En Anjou, ''daber'' pour tremper à fond, s'imbiber (ex. ''en velà ein laca d'eau : la terre va-t-elle daber'').
En Anjou, ''daber'' pour  
# tremper à fond, s'imbiber (ex. ''en velà ein laca d’eau : la terre va-t-elle daber'') ;
# frapper sur le dos.


''Terre dabée'', terre imprégnée d'eau (syn. ''aguia'').
''Terre dabée'', terre imprégnée d'eau (syn. ''aguia'').


Une forte pluie ''dabe'' la terre qui est alors ''cacée'', c'est-à-dire croûtée (ex. ''quand on fait des semis délicats, faut toujour pailler, ça oppose la terre de se daber à l'arrosage ou à la pluie qui chê c'acas'').
Une forte pluie ''dabe'' la terre qui est alors ''cacée'', c'est-à-dire croûtée (ex. ''quand on fait des semis délicats, faut toujour pailler, ça oppose la terre de se daber à l’arrosage ou à la pluie qui chê c'acas'').


=== Citation ===
=== Citation ===
Ligne 24 : Ligne 26 :


* Voir aussi le mot [[dabée]].
* Voir aussi le mot [[dabée]].
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 257
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 263-264 (frapper sur le dos)
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2 p. 313 (velà), t. 1 p. 23 (aguia), t. 2 p. 250 (citation) et t.1 p. 51 (''arrouser'').
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 257 (tremper)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2 p. 313 (velà), t. 1 p. 23 (aguia), t. 2 p. 250 (citation) et t.1 p. 51 (''arrouser'').