« Anhuit » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
(compléments) |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
* Adverbe de temps, invariable. | * Adverbe de temps, invariable. | ||
* En Anjou, désigne aujourd'hui. | * En Anjou, ''anhuit'' désigne aujourd'hui, ne désigne pas ''cette nuit''. On trouve d'autres orthographes comme anhui, anuit, annuyt, enhuit.<br />Terme que l'on trouve aussi en Touraine. | ||
* ''D'anhuit en jours'' désigne dans quelques jours. | |||
* On trouve également une autre signification à Saint-Lambert-la-Potherie : ''C'est anhuit la saint Pierre'' désignant ''qui quitte sa place la perd'', et ''c'est anhuit la saint Jean'' pour ''qui quitte sa place la reprend''. | |||
=== Citations === | |||
{{citation|C'est don' qu'y a cor' queuqu' baladin anhuit dimanche.}} (G. Couté) | |||
{{Citation|Te voilà bien pressé, anhuit, lui fit elle, ça n'est pas souvent !}} (Y. Péan, ''Les poués du nocier'')) | |||
{{Citation|J'avions point les trip's nouées comme au jour d'anhuit !}} (J. et C. Fraysse, ''Un menu de Saint-Gorin'') | |||
{{Citation|Tu vois, p'tit, anhuit, c'est juste pou' me faire voir, ça n'gagne ren.}} (Y. Brochet) | |||
{{citation|Creyez-vous qu'il cherra de l'eau anhui ?}} (C. Baussan) | |||
{{citation|Mon voisin, je veux Vous donner annuyt à souper.}} (F. Villon) | |||
=== Homonymie === | |||
* ''Anhui'' est le nom d'une province de Chine. | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi | * Voir aussi les mots [[anuit]], [[cor]]. | ||
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 38 | * A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 38 (anhuit), p. 40 (anuit, enhuit), p. 343 (enhuit') | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements éditions, 1998, p. 28 et 29 | * Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements éditions, 1998, p. 28 et 29 (anhuit, anuit', annuyt) | ||
* Jeanne Fraysse et Camille Fraysse, ''Mon village - Glanes folkloriques saumuroises et baugeoises'', Impr. Farré et fils, 1965, p. 22 et 25 (anhuit) | |||
* Yvon Péan, ''Vu de mon clocher'', Editions Cheminements, 2001, p. 40 (anhuit) | |||
* Yves Brochet, ''Le braco - Mémoire d'un angevin'', Éditions Cheminements, 1997, p. 17 (anhuit) | |||
* Charles Baussan, ''L'Anjou'', Arthaud, 1955, p. 13 | * Charles Baussan, ''L'Anjou'', Arthaud, 1955, p. 13 | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou, d'hiar et d'anhuit'', P. Petit, 1974 | |||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Éditions Cheminements, 2004, p. 166 (Saint-Lambert-la-Potherie) | |||
* Jacques-Marie Rougé, ''Contes de Touraine'', C.L.D., 1981, p. 36 | |||
Version du 2 août 2014 à 06:34
En patois angevin
- anhuit
Mot
- Adverbe de temps, invariable.
- En Anjou, anhuit désigne aujourd'hui, ne désigne pas cette nuit. On trouve d'autres orthographes comme anhui, anuit, annuyt, enhuit.
Terme que l'on trouve aussi en Touraine. - D'anhuit en jours désigne dans quelques jours.
- On trouve également une autre signification à Saint-Lambert-la-Potherie : C'est anhuit la saint Pierre désignant qui quitte sa place la perd, et c'est anhuit la saint Jean pour qui quitte sa place la reprend.
Citations
« C'est don' qu'y a cor' queuqu' baladin anhuit dimanche. » (G. Couté)
« Te voilà bien pressé, anhuit, lui fit elle, ça n'est pas souvent ! » (Y. Péan, Les poués du nocier))
« J'avions point les trip's nouées comme au jour d'anhuit ! » (J. et C. Fraysse, Un menu de Saint-Gorin)
« Tu vois, p'tit, anhuit, c'est juste pou' me faire voir, ça n'gagne ren. » (Y. Brochet)
« Creyez-vous qu'il cherra de l'eau anhui ? » (C. Baussan)
« Mon voisin, je veux Vous donner annuyt à souper. » (F. Villon)
Homonymie
- Anhui est le nom d'une province de Chine.
Notes
- Voir aussi les mots anuit, cor.
- A.-J. Verrier et R. Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 38 (anhuit), p. 40 (anuit, enhuit), p. 343 (enhuit')
- Dominique Fournier, Mots d'Galarne, Cheminements éditions, 1998, p. 28 et 29 (anhuit, anuit', annuyt)
- Jeanne Fraysse et Camille Fraysse, Mon village - Glanes folkloriques saumuroises et baugeoises, Impr. Farré et fils, 1965, p. 22 et 25 (anhuit)
- Yvon Péan, Vu de mon clocher, Editions Cheminements, 2001, p. 40 (anhuit)
- Yves Brochet, Le braco - Mémoire d'un angevin, Éditions Cheminements, 1997, p. 17 (anhuit)
- Charles Baussan, L'Anjou, Arthaud, 1955, p. 13
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou, d'hiar et d'anhuit, P. Petit, 1974
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Éditions Cheminements, 2004, p. 166 (Saint-Lambert-la-Potherie)
- Jacques-Marie Rougé, Contes de Touraine, C.L.D., 1981, p. 36