87 314
modifications
mAucun résumé des modifications |
(aussi) |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Nom commun, masculin, singulier et pluriel. Se prononce /ɡɑ/ ( | Nom commun, masculin, singulier et pluriel. Se prononce /ɡɑ/ (API). | ||
Désigne en langage familier un garçon, un jeune homme. Peut aussi désigner un fils (notre gars est à l'armée). | Désigne en langage familier un garçon, un jeune homme. Peut aussi désigner un fils (notre gars est à l'armée). | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Nom commun, masculin, singulier et pluriel. | Nom commun, masculin, singulier et pluriel (le ''gâs'', les ''gâs''). | ||
En Anjou, ''gâs'', altération de « gars » (garçon), autre façon d'écrire et de prononcer. On rencontre aussi l'orthographe ''gas''. | En Anjou, ''gâs'', altération de « gars » (garçon), autre façon d'écrire et de prononcer. On rencontre aussi l'orthographe ''gas''. | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[fi]], [[bounhoume]], [[bounfemme]], [[adelaisi]], [[calotin]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1, p. 426 et 427 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1, p. 426 et 427 | ||
* Louis Vermesse, ''Dictionnaire du patois de la Flandre française ou Wallonne'', 1969, p. 264 et 343 | * Louis Vermesse, ''Dictionnaire du patois de la Flandre française ou Wallonne'', 1969, p. 264 et 343 |