« Agas » : différence entre les versions
m (aussi) |
m (aussi) |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ernapée]] ([[r'napée]]), [[iau]], [[ | * Voir aussi [[ernapée]] ([[r'napée]]), [[laca]], [[iau]], [[arrouser]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 20 (agas) et p. 9 (acas d'eau, accas) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 20 (agas) et p. 9 (acas d'eau, accas) | ||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau,1880, p. 208 (acas, accas, agas) | * Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau,1880, p. 208 (acas, accas, agas) |
Version du 23 décembre 2020 à 18:18
En Anjou
- agas, agâs
Mot
Nom masculin, s'utilise au pluriel.
En Anjou, agas (ou agâs) signifie masse d'eau (ex. « agâs d'ieau », pour abat d'eau, forte averse, trombe d'eau). Synonyme de acas d'eau ou acca (acca d'eau, chute d'eau importante).
Notes
- Voir aussi ernapée (r'napée), laca, iau, arrouser.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 1er, p. 20 (agas) et p. 9 (acas d'eau, accas)
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau,1880, p. 208 (acas, accas, agas)
- Le portail du Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL) cite pour aca at aga :
• Colette, Sido,1929, p. 57 (« je recevais un agas d'eau incroyable ») ;
• L. Vincent, La Langue et le style rustiques de George Sand dans les « Romans champêtres », 1916, p. 353 .