« Mousseau » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
(Catégorie:Habitant en angevin) |
||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir [[Nom des habitants en parler angevin|nom des habitants]], [[cave demeurante]] et [[troglodyte]]. | * Voir [[Nom des habitants en parler angevin|nom des habitants]], [[cave demeurante]] et [[troglodyte]]. | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 337 (mousseau, habitant) | * Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 337 (mousseau, habitant) | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Éditions Cheminements, 1998, p. 177 (monceau, tas) | * Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Éditions Cheminements (Le COudray-Macouard), 1998, p. 177 (monceau, tas) | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 47 (mousseau, petite ville) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 47 (mousseau, petite ville) | ||
* Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-1877 (pain mousseau) | * Émile Littré, ''Dictionnaire de la langue française'', 1872-1877 (pain mousseau) | ||
Ligne 26 : | Ligne 27 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie:Nom commun en angevin]] | [[Catégorie:Nom commun en angevin]] | ||
[[Catégorie:Habitant en angevin]] |
Version du 8 janvier 2022 à 05:18
En patois angevin
- mousseau
Mot
Nom commun, masculin singulier, au pluriel mousseaux.
En Anjou, un mousseau désigne
- l'occupant d'une habitation troglodytique (voir aussi cavot) ;
- un monceau, un tas (ex. mousseau d'herbes) ;
- ou encore une petite ville pas très grande (ex. alle est toute mousseau en parlant de Brissac).
En Français, pain mousseau, pain fait avec de la farine de gruau.
Notes
- Voir nom des habitants, cave demeurante et troglodyte.
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 337 (mousseau, habitant)
- Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Éditions Cheminements (Le COudray-Macouard), 1998, p. 177 (monceau, tas)
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 47 (mousseau, petite ville)
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (pain mousseau)