« Tors » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(tors)
 
m (relecture)
Ligne 8 : Ligne 8 :


=== Mot ===
=== Mot ===
* ''tors'', adjectif, masculin.
''tors'', adjectif, masculin. Se prononce /tɔʁ/ ({{api}}).
* Se prononce /tɔʁ/ ({{api}}).
 
* ''tors'' désigne de travers, synonyme de tordu. Exemple : « La buée a la goule tout en tors. » (Verrier et Onillon)
''tors'' désigne de travers, synonyme de tordu. Exemple : « La buée a la goule tout en tors. » (Verrier et Onillon)
* Le verbe correspondant est ''torser'', pour tordre (''tortre'' en patois angevin).
 
Le verbe correspondant est ''torser'', pour tordre (''tortre'' en patois angevin).


=== Architecture ===
=== Architecture ===
* En architecture, colonne torse, pour celle dont le fût est contourné en forme d'hélice.
En architecture, colonne torse, pour celle dont le fût est contourné en forme d'hélice.
* Un ''clocher tors'' désigne un clocher qui est tordu, un clocher en forme de spirale. On parle aussi de clocher « flammé ».
 
Un ''clocher tors'' désigne un clocher qui est tordu, un clocher en forme de spirale. On parle aussi de clocher « flammé ».


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}

Version du 16 mai 2015 à 08:05


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

tors

Étymologie

Du latin tortus (tordu).

Mot

tors, adjectif, masculin. Se prononce /tɔʁ/ (API).

tors désigne de travers, synonyme de tordu. Exemple : « La buée a la goule tout en tors. » (Verrier et Onillon)

Le verbe correspondant est torser, pour tordre (tortre en patois angevin).

Architecture

En architecture, colonne torse, pour celle dont le fût est contourné en forme d'hélice.

Un clocher tors désigne un clocher qui est tordu, un clocher en forme de spirale. On parle aussi de clocher « flammé ».

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir la page Clochers tors, ainsi que le mot tortre.
  • A.-J. Verrier et R. Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2 p. 286 (tors)
  • Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Editions Cheminements, 2004, p. 199
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Editions Cheminements, 1998, p. 277
  • Académie française, Dictionnaire - Huitième édition, 1932-1935 (tors)
  • Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (tors)