« Pierre de sucre » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
(relecture) |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Locution === | === Locution === | ||
Locution nominale, féminin | Locution nominale, féminin singulier, ''pierres de sucre'' au pluriel. | ||
En Anjou, désigne un morceau de sucre | En Anjou, ''pierre de sucre'' désigne un morceau de sucre. Hyponyme de sucre | ||
Dans le langage courant on trouve également | Exemple : Faut mettre trois pierres de sucre dans cette [[soupine]]. | ||
Dans le langage courant on trouve également cette utilisation de « pierre à sucre ». | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* | * Voir aussi [[bijane (mot)|bijane]], [[roûtie]], [[toutaie]], [[trempinette]]. | ||
* Pierre Rézeau, ''Variétés géographiques du français de France aujourd'hui , approche lexicographique'', Duculot Louvain, 1999, p. 265 et 266 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 114 | ||
* Pierre Rézeau, ''Variétés géographiques du français de France aujourd'hui, approche lexicographique'', Duculot Louvain, 1999, p. 265 et 266 | |||
Version du 26 septembre 2019 à 16:59
En Anjou
- pierre de sucre
Locution
Locution nominale, féminin singulier, pierres de sucre au pluriel.
En Anjou, pierre de sucre désigne un morceau de sucre. Hyponyme de sucre
Exemple : Faut mettre trois pierres de sucre dans cette soupine.
Dans le langage courant on trouve également cette utilisation de « pierre à sucre ».
Notes
- Voir aussi bijane, roûtie, toutaie, trempinette.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 114
- Pierre Rézeau, Variétés géographiques du français de France aujourd'hui, approche lexicographique, Duculot Louvain, 1999, p. 265 et 266